Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since the rapporteur voiced hopes " (Engels → Frans) :

It then spells out our approach to the longer term process of turning into reality the tremendous hopes that have been voiced in the region. It will be developed by listening, not only to requests for support from partner governments, but also to demands expressed by civil society.

Elle précise ensuite comment nous entendons aborder, à plus long terme, la concrétisation des immenses espoirs qui se sont exprimés dans la région. Il s’agira, à cette fin, non seulement de prêter attention aux sollicitations des gouvernements partenaires, mais aussi d’écouter les demandes formulées par la société civile.


Since the adoption of the Small Business Act for Europe (SBA), cutting red tape and listening to the voice of SMEs have been firmly embedded in the Commission's work.

Depuis l’adoption de l’initiative relative aux PME («Small Business Act» ou SBA), la Commission s’emploie activement à réduire les formalités administratives et à faire entendre la voix des PME.


Since the beginning of 2012, the Commission has strengthened the voice of stakeholders by extending the minimum period for public consultation from eight to twelve weeks[26].

Depuis le début de l'année 2012, en faisant passer de huit à douze semaines la durée minimale de ses consultations publiques[26], la Commission a renforcé la possibilité pour les parties intéressées de s'exprimer.


Since the objectives of this Regulation, namely to amend Regulation (EC) No 717/2007 and Directive 2002/21/EC in order to maintain and further develop a common set of rules to ensure that users of public mobile communications networks when travelling within the Community do not pay excessive prices for Community-wide roaming services (be it in respect of voice calls, SMS messages or data transmissions), thereby contributing to the smooth functioning of the internal market, while achieving a high level of consumer protection and safeguarding competition between mobile operator ...[+++]

Étant donné que les objectifs du présent règlement, à savoir modifier le règlement (CE) no 717/2007 et la directive 2002/21/CE afin d’instaurer et de développer un ensemble commun de règles pour faire en sorte que les usagers des réseaux publics de communications mobiles qui voyagent à l’intérieur de la Communauté ne paient pas un prix excessif pour les services d’itinérance communautaire (qu’il s’agisse d’appels vocaux, de SMS ou de transfert de données) et de contribuer ainsi au fonctionnement harmonieux du marché intérieur tout en assurant un degré élevé de protection des consommateurs et en préservant la concurrence entre opérateurs ...[+++]


I would like to add, since the rapporteur voiced hopes of government changes in Europe, that I can hardly imagine − if such a change were to take place in Great Britain − that a Conservative government would have different views to those of Prime Minister Brown’s government.

Il est par conséquent faux de dire que le Conseil n’a pas bougé d’un iota. Je voudrais ajouter, puisque le rapporteur a exprimé son souhait de voir des changements de gouvernement en Europe, que je peux difficilement imaginer - si un tel changement devait se produire en Grande-Bretagne - qu’un gouvernement conservateur ait un avis différent de celui du gouvernement du Premier ministre Brown.


- (IT) Madam President, ladies and gentlemen, the report by Mrs Ries is absolutely beyond reproach, especially since the rapporteur monitors the implementation of the Commission’s planned actions with close, unstinting attention, as well as by asking questions, and demands further efforts in the hoped-for preventive strategy which must characterise European policy action.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, le rapport de Mme Ries est absolument irréprochable, d'autant plus que la rapporteure évalue la mise en œuvre des mesures prévues par la Commission avec une attention sans faille, qu'elle pose des questions et qu'elle demande des efforts plus importants pour la réalisation de la stratégie préventive attendue qui doit caractériser l'action politique européenne.


Since this Regulation provides that the Directives making up the 2002 regulatory framework for electronic communications are without prejudice to any specific measure adopted for the regulation of Community-wide roaming charges for mobile voice telephony calls, and since providers of Community-wide roaming services may be required by this Regulation to make changes to their retail roaming tariffs in order to comply with the requirements of this Regulation, such changes should not trigger for mobile customers any right under national laws transposing the 2002 regulatory framew ...[+++]

Étant donné que le présent règlement prévoit que les directives qui constituent le cadre réglementaire de 2002 pour les communications électroniques sont d'application sans préjudice de toute mesure spécifique adoptée en vue de la régulation des tarifs d'itinérance communautaire pour les appels de téléphonie vocale mobile, et étant donné qu'en application du présent règlement, il peut être fait obligation aux fournisseurs de services d'itinérance communautaire de modifier leurs tarifs d'itinérance au détail afin de respecter les exigences du pr ...[+++]


As rapporteur, I hope Parliament will show more ambition where the Community has authority, as the incorporation of an environmental convention in Community legislation is different from drafting directives based on conventions in other areas, such as banning landmines. While the latter is a static decision, the former should be thought of as a dynamic process.

En tant que rapporteur, j’espère que le Parlement fera montre d’une plus grande ambition là où la Communauté est compétente, étant donné que l’incorporation d’une convention environnementale dans la législation communautaire et la rédaction de directives basées sur des conventions dans d’autres domaines, comme l’interdiction des mines antipersonnel, sont deux choses tout à fait différentes, la première devant être comprise comme un processus dynamique alors que la deuxième est une décision statique.


I therefore join the rapporteur in hoping that this own-initiative report will be adopted tomorrow with a genuinely convincing majority, since it has already received so much support in the Committee on Agriculture and Rural Affairs.

C’est pourquoi j’espère, tout comme le rapporteur, que ce rapport d’initiative sera adopté demain ? une écrasante majorité, étant donné qu’il a déj? été considérablement soutenu par la commission de l’agriculture et du développement rural.


Before I set out the position that the Commission intends to adopt on the occasion of this second reading, I hope you will permit me to refer back to the amendments adopted by Parliament at first reading, since your rapporteur has mentioned them.

Avant de vous exposer la position que la Commission entend adopter lors de cette deuxième lecture, vous me permettrez de revenir sur les amendements adoptés par le Parlement en première lecture parce que votre rapporteur en a parlé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since the rapporteur voiced hopes' ->

Date index: 2021-10-31
w