Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «since yugoslavia fell apart » (Anglais → Français) :

Since Yugoslavia fell apart in 1992, attempts have been made to make a united state out of Bosnia-Herzegovina, but to no avail.

Depuis l’effondrement de la Yougoslavie en 1992, des tentatives ont été déployées en vue de créer un État uni à partir de la Bosnie-et-Herzégovine, en vain.


Since Yugoslavia fell apart in 1992, attempts have been made to make a united state out of Bosnia-Herzegovina, but to no avail.

Depuis l’effondrement de la Yougoslavie en 1992, des tentatives ont été déployées en vue de créer un État uni à partir de la Bosnie-et-Herzégovine, en vain.


Since Yugoslavia fell apart in 1992, attempts have been made to turn Bosnia and Herzegovina into a unitary state, but to no avail.

Depuis l’éclatement de la Yougoslavie en 1992, on a tenté de faire de la Bosnie-et-Herzégovine un État unitaire, sans succès.


The government and the country, as a partner in NATO, felt that we had an obligation as the peace talks in France fell apart to do what we could to protect the ethnic Albanians in Yugoslavia.

Après l'échec des négociations de paix en France, le gouvernement estimait avoir l'obligation, en tant que partenaire de l'OTAN, de faire ce qu'il était possible de faire pour protéger les Albanais de Yougoslavie.


The moment the Soviet Union fell apart, they again declared independence. We are now in the midst of the second Russian-Chechen war since then.

Dès le démantèlement de l'URSS, ils ont encore une fois déclaré leur indépendance et, depuis lors, une deuxième guerre fait rage entre la Russie et la Tchétchénie.


When NATO bombs fell on Yugoslavia last spring, in March, they not only spread death and destruction in Yugoslavia, they also struck a serious blow to international law and to the framework of global security that had probably protected us all, since the end of the Second World War, from a nuclear holocaust.

Lorsque les bombes de l'OTAN ont frappé la Yougoslavie au printemps dernier, c'est-à-dire en mars, elles ont répandu non seulement la mort et la destruction en Yougoslavie, mais elles ont également porté un grand coup au droit international et au cadre de la sécurité mondiale qui nous a probablement tous protégés depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale contre l'holocauste nucléaire.


In the 1990s, the European Union, as I see it, made serious mistakes when Yugoslavia inevitably fell apart.

Dans les années 1990, l’Union européenne a selon moi commis de graves erreurs au moment du démantèlement inévitable de la Yougoslavie.


Somehow it fell apart. Twice since that time similar efforts have gone forward, only to be stopped at the political level.

Depuis, il y a eu au moins deux tentatives similaires, mais elles ont été bloquées au niveau politique.


We have since come of age in our experience with UN problem solving in the former Yugoslavia with the mission in the Bosnia-Hercegovina region being quickly transformed from classical UN peacekeeping, which is simply physically keeping apart warring rivals who have already accepted a military ceasefire, and these involving chapter VI of the charter, pacific settlement of disputes, the transformation into the new concept of an activist peacekeeping role ...[+++]

Depuis, nous avons atteint la phase de la maturité grâce à l'expérience de l'ONU en ex-Yougoslavie, la mission de Bosnie-Herzégovine se transformant rapidement d'une mission de maintien de la paix classique-qui consiste simplement à séparer physiquement les belligérants qui ont déjà accepté un cessez-le-feu, et ces opérations relèvent du chapitre VI de la charte sur le règlement de conflits-et une nouvelle conception de maintien plus actif de la paix, relevant cette fois du chapitre VII de la charte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since yugoslavia fell apart' ->

Date index: 2023-04-12
w