Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sitting before us today would probably " (Engels → Frans) :

It simply doesn't have the resources to do everything that the members of the government who are sitting before us today would probably want to do if they had all the resources that were available.

Il n'a tout simplement pas les ressources voulues pour faire tout ce que les députés ministériels qui sont ici aujourd'hui voudraient sans doute qu'il fasse s'il en avait les moyens.


As I am here before you today, I would like to recall three points on the general framework on this negotiation that should be well understood – or better understood.

Je voudrais, puisque j'ai la chance de pouvoir m'exprimer devant vous aujourd'hui, rappeler trois points sur le cadre général de cette négociation qui doivent être bien compris et parfois mieux compris.


I would like to end by saying that, as a survivor of two Aboriginal, Indian residential schools, the child welfare system and the justice system, sitting before you today, the best opportunity I had was education.

J'aimerais conclure mon témoignage en vous disant que je suis une survivante de deux pensionnats indiens, du système d'aide à l'enfance et du système juridique, et que le plus grand service qui m'a été rendu, c'est l'éducation.


Today's stock-taking follows the Communications adopted in April and July, in which the Commission noted that full visa waiver reciprocity with Canada and the United States had not been achieved for citizens of some EU Member States and announced that it would report back on further progress made in the discussions before the end of the year.

L'état des lieux dressé aujourd'hui fait suite aux communications adoptées en avril et juillet dans lesquelles la Commission relevait que la réciprocité totale en matière de visas avec le Canada et les États-Unis n'avait pas été obtenue pour les ressortissants de certains États membres de l'UE et elle annonçait qu'elle ferait rapport, avant la fin de l'année, sur les progrès supplémentaires qui auraient été réalisés au cours des discussions.


We're confident that we would then be sitting before you today asking that the legislation be amended to apply it in a voluntary manner.

Je suis sûr qu'ils se trouveraient aujourd'hui devant vous pour vous demander de modifier ce projet de loi afin que ses dispositions ne s'appliquent qu'aux personnes qui le veulent.


The draft compromise before us today would strengthen this high level of protection through several provisions.

Le projet de compromis qui nous est présenté aujourd’hui renforcerait ce niveau élevé de protection grâce à plusieurs dispositions.


Mr President, the Constitution before us today would not have been possible without the European Parliament.

- (EN) Monsieur le Président, la Constitution dont nous discutons aujourd’hui n’aurait pas été possible sans le Parlement européen.


– I should like to ask the President-in-Office a question in relation to this important issue that is before us today: would he look also at the Scotch-Irish language in Northern Ireland?

- (EN) Je voudrais poser au président en exercice du Conseil une question relative à cet important sujet dont nous parlons aujourd’hui: serait-il également prêt à examiner le cas de l’écossais d’Ulster?


In that respect, would it be your view that the amendments suggested to the observation by Senator Dallaire would be underlining a practice that would, in normal circumstances, be provided for in the normal application of the act as it sits before us today, or do you think it adds a measure of specificity that would give the Crown unplanned difficulty in the prosecution or protection of the public interest?

À cet égard, considérez-vous que les amendements à l'observation proposés par le sénateur Dallaire souligneraient une pratique déjà suivie dans le cours normal des choses, lors de l'application normale de la loi telle qu'elle nous est proposée aujourd'hui, ou bien pensez-vous que cela ajouterait un degré de précision qui causerait des difficultés imprévues à la Couronne sur le plan des poursuites ou de la protection de l'intérêt public?


From the perspective of being the mayor, would you say that if the dissolution of Devco occurs, as the bill now sits before us today, there is a serious possibility that it will not devastate Cape Breton Island, but it will in fact destroy it, economically and socially?

En tant que maire, pensez-vous que la dissolution de Devco, prévue dans le projet de loi, risque non pas de faire des ravages mais bien de détruire le Cap-Breton tant économiquement que socialement?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sitting before us today would probably' ->

Date index: 2021-10-08
w