Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «someone somewhere had decided » (Anglais → Français) :

Moreover, I am also a member of the Board of Internal Economy, and even though I do not usually miss a lot of board meetings, I never heard about the fact that this client-lawyer privileged relationship, this relationship of confidentiality between legislative counsel and members, had been changed, that someone somewhere had decided that legislative counsel would be required to share their knowledge of amendments with the clerks.

Qui plus est, je suis également membre du Bureau de régie interne. Quoique je n'ai pas l'habitude de manquer beaucoup de réunions du Bureau de régie interne, je n'ai jamais eu vent du fait que l'on avait changé cette relation privilégiée avocat-client, cette relation confidentielle entre les conseillers législatifs et les députés. Quelque part, quelqu'un avait décidé de faire en sorte que dorénavant les conseillers législatifs devaient partager leur connaissance des amendements avec les greffiers.


The workers say that someone somewhere has decided — in some cases it is local and in some cases it is someone on another continent — that this facility is shutting down.

Selon les travailleurs, quelqu'un en quelque part a pris la décision — dans certains cas, à l'échelle locale, mais aussi parfois sur un autre continent — de fermer les installations.


Someone somewhere has decided that the rules established by Parliament were no good, because events have taken place within a political party, namely the Liberal Party of Canada, which have precipitated things without the involvement or consent of the other parties in the democratic life of this country.

Quelqu'un, quelque part, a décidé que les règles établies par l'ensemble du Parlement ne convenaient pas, parce qu'il s'est produit dans un parti politique, le Parti libéral du Canada, des événements qui ont précipité les choses, sans qu'il y ait eu participation ou consentement des autres parties de la vie démocratique.


The fifty thousand or seventy-five thousand people who came to Ottawa to demonstrate their sympathy and their compassion toward the American people also came to tell parliament, to tell the Government of Canada that they must have a considered attitude, one that is patient yet determined to get through this type of ordeal, and one that does not accept such actions (2345) These people showed that they did not want us to yield to fear, to change our way of living because someone, somewhere has decided that this is not an acceptable syst ...[+++]

Les 50 000 ou 75 000 personnes, qui sont venues ici à Ottawa pour montrer leur sympathie et leur compassion pour le peuple américain, sont venues également dire au Parlement et au gouvernement du Canada qu'il fallait avoir une attitude réfléchie, une attitude de patience, mais une attitude résolue pour traverser de telles situations, et surtout qu'on ne les acceptait pas (2345) On n'acceptait pas de devenir des outils, des instruments de la peur, des gens qui devraient changer leur façon de vivre en se refusant des libertés, parce que quelqu'un, quelque part, avait décidé que ce système n'était pas acceptable.


If, when Parliament was first directly elected, someone had told me: ‘On 9 April 2003, you will decide whether the three Soviet republics of Estonia, Latvia and Lithuania, the Warsaw Pact states Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, and Slovenia, and then also Malta and Cyprus, will join the European Union’, I would have said in reply, ‘That is a tremendous dream, that is a fantastic vision’.

Si quelqu'un m'avait dit à l'époque, lors de la première élection directe de cette Assemblée : "Le 9 avril 2003, tu voteras sur l'entrée dans l'Union européenne de trois républiques soviétiques (l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie), d'États du Pacte de Varsovie (la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie), ainsi que de Malte et Chypre", j'aurais répondu : "C'est un rêve magnifique, une vision grandiose".


All the hon. members of this House have had, in their ridings, people walk in their office and explain how powerless they feel when dealing with the bureaucracy, how difficult it is to handle a letter informing you that you are not eligible to UI benefits when you have had the same job for three full years, just because all of a sudden someone somewhere has decided to interpret a rule differently.

Tous les députés en Chambre ont vu, dans leur circonscription, des citoyens se présenter à leur bureau et leur expliquer comment, devant l'appareil administratif, ils sont un peu impuissants, comment il est difficile de faire face à une lettre qui vous informe que vous n'êtes pas admissible à l'assurance-chômage, alors que ça fait trois années consécutives que vous occupez le même emploi et que, soudainement, quelqu'un s'est réveillé quelque part ou a décidé d'interpréter une règle différemment.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'someone somewhere had decided' ->

Date index: 2021-08-21
w