Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spoke about the fact that canada post is losing revenue because " (Engels → Frans) :

I spoke about the fact that Canada Post is losing revenue because profits are going to the private sector and the losses are going to the public sector.

J'ai parlé de la perte de revenus de la Société canadienne des postes parce qu'on privatise les profits et qu'on socialise les déficits.


In April, May and June 2010, right here in this chamber, I spoke repeatedly about the hundreds of millions of dollars in revenues that Canada Post would lose because your government had decided to take away its international exclusive privilege, a decision that would have serious consequences and result in inevitable service cuts.

En avril, en mai et en juin 2010, ici même, en cette Chambre, j'ai parlé à maintes reprises des centaines de millions de dollars de revenu qui n'iraient plus dans les coffres de la Société canadienne des postes parce que votre gouvernement avait décidé de lui enlever le privilège exclusif international, décision qui allait avoir des conséquences graves et résulterait en des réductions de services, ce qui était inévitable.


Mr. Speaker, petitions are flooding in from people who are concerned about Canada Post and have a sincere desire to save Canada Post because they know that the changes that were announced will mean the loss of 6,000 to 8,000 jobs and that five million households will lose home delivery over the next five years.

Monsieur le Président, nous avons reçu une foule de pétitions provenant de personnes qui s'inquiètent du sort réservé à Postes Canada et qui désirent ardemment sauver cet organisme, car elles savent que les changements annoncés entraîneront la perte de 6 000 à 8 000 emplois, et que cinq millions de foyers perdront leur livraison à domicile au cours des cinq prochaines années.


I would like to remind you that I spoke to Mr Rehn, the Commissioner for Enlargement, many times about the fact that the post-accession migration of people living in poor social conditions and in abject poverty in settlements in the two countries that acceded on 1 January 2007 might emerge as a serious problem in the Member States of the EU, ...[+++]

Je voudrais vous rappeler que j’ai parlé à M. Rehn, le commissaire chargé de l’élargissement, à maintes reprises du fait que l’immigration post-adhésion de personnes vivant dans des conditions de précarité sociale et de pauvreté abjecte dans des bidonvilles dans les deux pays qui sont devenus membres le 1er janvier 2007, pourrait se révéler être un problème majeur dans les États membres de l’UE, précisément en raison de l’absence d’intégration.


We cannot talk about investment because the Canada Post Corporation might lose revenue to other companies.

Nous ne pouvons pas discuter d'investissements parce que la société Postes Canada va peut-être être obligée de perdre des revenus au détriment d'autres entreprises.


The member for Ottawa Centre spoke about the fact that there could be unintended consequences of the bill and what do we see but over one million voters in Canada not able to vote because of this very deeply flawed bill.

Le député d'Ottawa-Centre a souligné que ce projet de loi comportant de graves lacunes pourrait avoir des répercussions non intentionnelles et qu'il pourrait priver plus d'un million d'électeurs Canadiens de leur droit de vote.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spoke about the fact that canada post is losing revenue because' ->

Date index: 2023-03-30
w