Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Celebrity testimonial
Endorsement of a product
Evidence on oath
Evidence under oath
Fee simple defeasible by condition subsequent
Fee simple subject to condition subsequent
Fee simple upon condition subsequent
Former testimony
Give testimony
Oral testimony
Post-balance sheet review
Post-year-end audit
Present evidence
Previous testimony
Prior testimony
Provide evidence
Provide testimony
Review for subsequent events
Review of subsequent events
Subsequent events review
Subsequent lien holder
Subsequent lienee
Subsequent lienholder
Subsequent lienor
Sworn evidence
Sworn testimony
Testimonial
Testimonial advertising
Testimonial by celebrities
Testimony on oath
Testimony under oath
Verbal testimony
Viva voce testimony

Traduction de «subsequent testimony » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
evidence on oath | evidence under oath | sworn evidence | sworn testimony | testimony on oath | testimony under oath

témoignage sous serment


subsequent lienee [ subsequent lienholder | subsequent lien holder | subsequent lienor ]

titulaire de privilège de rang postérieur


oral testimony | verbal testimony | viva voce testimony

témoignage oral


former testimony [ previous testimony | prior testimony ]

témoignage antérieur [ déposition antérieure ]


fee simple defeasible by condition subsequent | fee simple subject to condition subsequent | fee simple upon condition subsequent

fief simple sous condition résolutoire


evidence on oath [ evidence under oath | sworn evidence | sworn testimony | testimony under oath | testimony on oath ]

témoignage sous serment


subsequent events review | review for subsequent events | review of subsequent events | post-balance sheet review | post-year-end audit

contrôle des événements postérieurs à la clôture | vérification des événements postérieurs à la clôture | diligences propres à identifier les événements postérieurs


provide evidence | provide testimony | give testimony | present evidence

présenter des preuves


testimonial by celebrities | celebrity testimonial

témoignage de vedettes


testimonial | testimonial advertising | endorsement of a product

témoignage publicitaire | publitémoignage | témoignage | attestation publicitaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
As has been made clear in subsequent testimony before you, only 3 per cent of the territory of the West Bank and Gaza is under control of the Palestinian Authority.

Mais comme l'ont indiqué clairement les témoins qui ont comparu ensuite, seulement trois pour cent du territoire de la Cisjordanie et de Gaza est placé sous le contrôle de l'Autorité palestinienne.


As further witnesses appear before the committee, the suggestion we heard this morning is something we might compare with subsequent testimony.

À mesure que d'autres témoins comparaîtront devant le comité, nous aurons l'occasion de comparer la suggestion qu'on nous a faite ce matin à ce que nous diront ultérieurement d'autres témoins.


For opposing arguments, see NDDN (28 February 2011) (Lieutenant-Colonel (Retired) Jean-Marie Dugas), but seethe subsequent testimony of Jason Gratl, representing the British Columbia Civil Liberties Association.

Avis contraires : NDDN (28 février 2011), 1705 (lieutenant-colonel [à la retraite] Jean-Marie Dugas), mais voir le témoignage subséquent de Jason Gratl, représentant de la British Columbia Civil Liberties Association).


Today, we respond to some of the claims made by Barrick Gold in its subsequent testimony to this committee, which further demonstrate the inherent problems of leaving a company to investigate itself and emphasize the importance of a bill like Bill C-300, which could help fill an alarming accountability gap.

Aujourd'hui, nous réagissons à certaines déclarations de la société Barrick Gold lors de son témoignage subséquent devant ce comité, qui démontrent encore combien il est problématique de laisser une entreprise enquêter sur ses propres affaires, et qui font ressortir l'importance d'un projet de loi comme le C-300, lequel pourrait contribuer à combler une grave lacune en matière de reddition de comptes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Williams, let me say this. We agreed, as members, and you were there, that we would talk about the inconsistencies in Mr. Guité's testimony before this committee and subsequent testimony at the Gomery commission.

Monsieur Williams, nous avons convenu, comme membres du comité – et vous étiez là –, que nous parlerions des incohérences dans les témoignages de M. Guité devant le comité et devant la commission Gomery.


1. While not questioning the independence of the judicial system, which is a key element of any democracy, voices grave concern at the conduct of the investigation into the tragic incident and of the subsequent trial, and draws attention to allegations that testimony in Mr Zhovtis's defence was not allowed as evidence during the trial;

1. se garde certes de remettre en cause l'indépendance du système judiciaire, élément‑clé de toute démocratie, mais se déclare vivement préoccupé par la façon dont l'enquête concernant cet incident tragique et le procès qui s'en est suivi ont été conduits et appelle l'attention sur les allégations selon lesquelles des éléments présentés par l'avocat d'Evgeniy Zhovtis n'ont pas été admis comme preuves au cours du procès;


6. Notes the statement made by US President George W. Bush on 6 September 2006, according to whom "a small number of suspected terrorist leaders and operatives captured during the war have been held and questioned outside the United States, in a separate programme operated by the CIA", that many of the persons who had been detained there, had subsequently been transferred to Guantánamo and that it is strongly suspected that other prisoners are still held in secret places of detention; notes the report of the Federal Bureau of Investigation (FBI) of 2 January 2007 mentioning 26 testimonies ...[+++]

6. note la déclaration du président américain George W. Bush du 6 septembre 2006, selon lequel "un petit nombre d'individus soupçonnés d'être des chefs de file ou des agents terroristes, et qui ont été capturés pendant la guerre, ont été détenus et interrogés hors du territoire des États-Unis dans le cadre d'un programme distinct administré par la CIA", que nombre des personnes y ayant été détenues ont été depuis lors transférées à Guantánamo et que d'autres prisonniers sont, très probablement, encore détenus dans des lieux secrets de détention; prend acte du rapport du FBI (Bureau fédéral d'enquête) en date du 2 janvier 2007 qui fait é ...[+++]


6. Notes the statement made by US President George W. Bush on 6 September 2006, according to whom "a small number of suspected terrorist leaders and operatives captured during the war have been held and questioned outside the United States, in a separate programme operated by the CIA", that many of the persons who had been detained there, had subsequently been transferred to Guantánamo and that it is strongly suspected that other prisoners are still held in secret places of detention; notes the report of the Federal Bureau of Investigation (FBI) of 2 January 2007 mentioning 26 testimonies ...[+++]

6. note la déclaration du président américain George W. Bush du 6 septembre 2006, selon lequel "un petit nombre d'individus soupçonnés d'être des chefs de file ou des agents terroristes, et qui ont été capturés pendant la guerre, ont été détenus et interrogés hors du territoire des États-Unis dans le cadre d'un programme distinct administré par la CIA", que nombre des personnes y ayant été détenues ont été depuis lors transférées à Guantánamo et que d'autres prisonniers sont, très probablement, encore détenus dans des lieux secrets de détention; prend acte du rapport du FBI (Bureau fédéral d'enquête) en date du 2 janvier 2007 qui fait é ...[+++]


17. Considers it equally implausible, in the light of the results of the judicial enquiries and of the testimonies and documentation examined, that the abduction, by CIA agents in Milan on 17 February 2003, of the Egyptian national, Abu Omar, who was subsequently taken to Aviano and later to Ramstein, could have been organised and carried out without the Italian authorities or security services being informed thereof in advance;

17. estime également invraisemblable, au vu des résultats des enquêtes judiciaires, des témoignages et de la documentation examinés, que l'enlèvement à Milan, le 17 février 2003 par des agents de la CIA, du ressortissant égyptien Abu Omar qui a ensuite été conduit à Aviano puis à Ramstein, ait pu être organisé et effectué en l'absence d'information préalable des autorités ou des services de sécurité italiens;


17. Considers it equally implausible, in the light of the results of the judicial enquiries and of the testimonies and documentation examined, that the abduction, by CIA agents in Milan on 17 February 2003, of the Egyptian national, Abu Omar, who was subsequently taken to Aviano and later to Ramstein, could have been organised and carried out without the Italian authorities or security services being informed thereof in advance;

17. estime également invraisemblable, au vu des résultats des enquêtes judiciaires, des témoignages et de la documentation examinés, que l'enlèvement à Milan, le 17 février 2003 par des agents de la CIA, du ressortissant égyptien Abu Omar qui a ensuite été conduit à Aviano puis à Ramstein, ait pu être organisé et effectué en l'absence d'information préalable des autorités ou des services de sécurité italiens;


w