In other words, they might be written reasons that were sufficient to bring home the essence of the decision but not all the detail, whereas if we now use the phrase in clause 9 " if the commissioner has evidence" , the commissioner will be obliged to go into court and reveal all the evidence, which may be detrimental to the operation of the program.
En d'autres termes, il pourrait s'agir de motifs communiqués par écrit, motifs qui suffisent à faire comprendre le fondement de la décision, sans toutefois aller dans les détails, tandis que si nous utilisons maintenant la phrase suivante à l'article 9: «dans les cas où, il lui est démontré que», le commissaire sera obligé d'aller au tribunal et de révéler toutes les preuves, ce qui peut porter préjudice au fonctionnement du programme.