Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I suppose one could always use more resources.

Traduction de «suppose one could always argue » (Anglais → Français) :

Those economic factors are not really defined, just as cost effective measures are not defined, so one could always argue economic factors.

Or, ces facteurs économiques ne sont pas définis avec précision, tout comme les mesures les plus efficientes, et ils peuvent de toute façon toujours prêter à débat.


I was looking through the documentation, and in attachment 1, which you referred to, in paragraph 9, they talk about the unfairness of applying this, because with respect to the war in Europe, I suppose one could also argue that the people who fought in Europe also had special conditions and hazards unique to their campaigns, so why wouldn't they receive an extra compensation for their battles?

En examinant la documentation, j'ai constaté qu'au paragraphe 9 de l'annexe 1, que vous avez mentionné, on nous parle du caractère injuste de cette procédure lorsqu'on sait ce qui s'est passé lors de la guerre en Europe, parce que j'imagine qu'on peut aussi alléguer que les combattants qui ont fait la guerre en Europe faisaient face eux aussi à une situation et à des risques particuliers lors de leur campagne, et c'est pourquoi on peut se demander pourquoi ces gens-là percevraient une indemnité supplémentaire du fait de leur combat.


I suppose one could always use more resources.

Je suppose que l'on pourrait toujours en utiliser plus.


We have always argued that the final borders could only be established on the basis of a mutual agreement.

Nous avons toujours défendu le point de vue selon lequel les frontières ne pouvaient être fixées définitivement que sur la base d’un accord mutuel.


We have always argued that the final borders could only be established on the basis of a mutual agreement.

Nous avons toujours défendu le point de vue selon lequel les frontières ne pouvaient être fixées définitivement que sur la base d’un accord mutuel.


While it could be argued that the existing Treaties are in essence the European Constitution they are difficult to read and their articles are not always in a logical order.

Certes, on peut argumenter que les Traités existants constituent, par essence, la Constitution européenne, mais leur lecture est difficile et le classement de leurs articles n'est pas toujours logique.


Such legal assurances came in many forms, such as the golden share, so that there is a case, I suppose, to argue that the golden share has not always been an impediment but may have actually helped politically the privatisation process.

De telles garanties juridiques ont pris des formes diverses, comme l'action privilégiée, si bien que l'on peut, je suppose, argumenter que cette dernière n'a pas toujours été un obstacle, mais peut en fait s'être révélée politiquement utile dans le processus de privatisation.


However, the regulation which is now in place means that we will soon have four types of food. Firstly, GMO-labelled food; secondly, food which is not supposed to contain any GMOs; thirdly, the category with the maximum 1% tolerance level and fourthly, all the supermarket chains which say that they can guarantee 0.1% although with the best will in the world they could not even guarantee this 0.1% because even in the identity preserved-chain foods will always contain more than 0.1% ...[+++]

Cela veut dire qu’avec le règlement dont nous disposons actuellement, quatre catégories d’aliments nous sont proposées : il y a d’abord les aliments étiquetés comme contenant des OGM ; deuxièmement, il y a les aliments qui ne devraient pas en contenir du tout ; en troisième lieu, vient la catégorie dont le seuil est de un pour cent au maximum ; enfin, il y a la catégorie des produits de supermarchés qui prétendent garantir un pourcentage de 0,1 pour cent alors qu’avec la meilleure volonté du monde, ils ne pourraient garantir une teneur de moins de 0,1 pour cent puisque mêm ...[+++]


I suppose one could always argue that there's the need for either more or less money to create more or fewer historic sites.

Je suppose qu'on peut toujours présenter des arguments pour montrer qu'il faut accorder plus ou moins d'argent à la création d'un nombre plus grand ou plus petit de lieux historiques.


One could always argue about the spinoffs, but it is believed that they could reach $6 billion and include some 70,000 jobs, on a yearly basis, for the duration of the project.

Les retombées pourraient toujours faire l'objet d'un débat, mais on parle de retombées potentielles de 6 milliards de dollars et de quelque chose comme 70 000 emplois de façon annuelle durant la durée du projet.




D'autres ont cherché : one could     one could always     could always argue     suppose     suppose one could     could also argue     always use     borders could only     final borders could     have always     have always argued     while it could     not always     could be argued     has not always     argue     not supposed     always contain     world they could     foods will always     suppose one could always argue     include some     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suppose one could always argue' ->

Date index: 2024-07-05
w