Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "ten years ago and which must be analysed today once " (Engels → Frans) :

If I can go back to the discussion in the previous question on why we perceive the threat as greater today than eight or ten years ago, I will make the point that we are dealing with a classic case of what social scientists call a " reporting bias," which is that the things that are counted as terrorist attacks or plots today are not the same as the things that were counted as such in the early 2000s.

Si nous revenons au thème de la question précédente, c'est-à-dire la raison pour laquelle nous percevons la menace comme étant plus importante aujourd'hui qu'il y a huit ou 10 ans, je vais affirmer que nous avons affaire à un cas classique de ce que les sociologues appellent un « biais de déclaration », c'est-à-dire que les choses qui sont comptées comme étant des attaques ou des complots terroristes ne sont pas les mêmes que celles qui étaient rangées dans cette cat ...[+++]


The Economic Council of Canada's landmark study of the social and economic impacts of immigration, which was done ten years ago, concluded that immigration was not justified in today's Canada, on either economic or demographic grounds.

L'étude du Conseil économique du Canada qui fait autorité sur les répercussions sociales et économiques de l'immigration, étude qui remonte à 10 ans, concluait que l'immigration ne se justifiait pas dans le Canada d'aujourd'hui, que ce soit pour des motifs économiques ou démographiques.


I therefore sincerely believe that there is no margin, either within the framework of rural development or in other areas, because we are not talking about vegetables, we are not talking about any other type of product, we are talking about a very specific product, with very specific circumstances, which were analysed ten years ago and which must be analysed today once again.

Par conséquent, je crois sincèrement qu'il n'existe pas de marge, tant dans le cadre du développement rural que dans d'autres, parce que nous ne parlons pas de légumes, nous ne parlons pas d'un autre type de produits, nous parlons d'un produit très spécifique, soumis à des conditions très spécifiques, analysées il y a dix ans et qui doivent obligatoirement être réanalysées aujourd'hui.


(Return tabled) Question No. 88 Hon. Carolyn Bennett: With respect to Internet applications: (a) is the government working towards the inclusion of rich Internet applications within its design and development with regard to its Web sites; (b) what is the government’s response to the American response to rich Internet applications made ten years ago; (c) is the government planning on adopting the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 standard; (d) what is the monetary impact of the government’s present use of WCAG 1.0 standard knowing that software contractors have built WCAG 2.0 accessibility into their software; (e) have s ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 88 L'hon. Carolyn Bennett: En ce qui concerne les applications Internet: a) le gouvernement s’emploie-t-il à intégrer les applications Internet riches dans la conception et la construction de ses sites; b) quelle est la réaction du gouvernement envers la réaction américaine d’il y a dix ans aux applications Internet riches; c) le gouvernement entend-il adopter les Directives pour l'accessibilité aux contenus Web (WCAG) 2.0; d) quel est l’impact financier de l’utilisation actuelle par le gouvernem ...[+++]


What we now need is not just to consider what happened ten years ago, but also Srebrenica today, which will involve understanding it and, where necessary, providing funds to rescue it.

Nous devons à présent consacrer notre attention non seulement à ce qui s’est passé il y a dix ans, mais aussi à la Srebrenica d’aujourd’hui, ce qui exige de la comprendre et, si nécessaire, de dégager les ressources pour la sauver.


Once adopted, this decision will increase both democratic legitimacy and the effectiveness of decision-making in fields which until about ten years ago fell outside the remit of the Community and the Union.

Une fois adoptée cette Décision va renforcer à la fois la légitimité démocratique et l’efficacité décisionnelle dans des domaines qui étaient en dehors du cadre communautaire et de l’Union jusqu’à une dizaine d’années.


Smart corporate tax policy, we're suggesting, should therefore be front and centre in the next federal budget (1000) [Translation] Ten years ago, a crisis forced Canada to arrive at a new consensus, which required painful choices and years of effort before culminating in the healthy economy we are enjoying today.

Une politique fiscale intelligente à l'égard des entreprises, comme nous le suggérons, permettrait au gouvernement de bien se positionner dans le prochain budget fédéral (1000) [Français] Il y a 10 ans, le Canada a attendu qu'une crise l'oblige à parvenir à un nouveau consensus qui a exigé des choix douloureux et des années d'efforts avant de produire la saine économie dont nous jouissons aujourd'hui.


As much as ten years ago, based on the ways the disease was spread, sexual practices of the time and the widespread poverty in many African countries, experts were able to make forecasts showing that there would be a spread similar to that which we have today and which has had such incre ...[+++]

Il y a une dizaine d'années déjà, les experts étaient capables, au vu des voies de contamination de la maladie, des pratiques sexuelles et de l'ampleur de la pauvreté, d'établir des pronostics qui prévoyaient une diffusion de la maladie ressemblant à celle à laquelle nous assistons aujourd'hui, et dont les conséquences sont tragiques.


There is hypocrisy flying around today; various members are crowing away, calling for every kind of embargo on Iraq, which tried to occupy part of Kuwait ten years ago and was forced to retreat in the face of military intervention by the West. The very same memb ...[+++]

Et c’est encore l’hypocrisie qui règne aujourd’hui, puisque nous voyons divers collègues jouer les faucons et demander l’imposition de toutes sortes d’embargo à l’Irak, lequel, il y a dix ans, a tenté de conquérir une partie du Koweït et a été contraint de faire machine arrière sous l’effet de l’intervention militaire de l’Occident, alors que dans le même temps ces collègues sont les partisans fanatiques de l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, une Turquie qui, voici 25 ans, a envahi une partie de la République chypriote et l’occupe encore.depuis ...[+++]


The Province of Alberta and Dr. Morrissey's group collaborated some eight or ten years ago and came up with a very rapid, extremely sensitive test, which has meant that the disease is no longer the kind of concern it once was.

Il y a huit ou dix ans, gråce à des travaux menés en collaboration, la Province d'Alberta et le groupe de M. Morrissey ont mis au point une méthode de détection très rapide et extrêmement efficace, ce qui signifie que la maladie n'est plus aussi préoccupante qu'elle l'était.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ten years ago and which must be analysed today once' ->

Date index: 2022-03-14
w