Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the eu makes great promises but never really gets anything » (Anglais → Français) :

The charge that the EU makes great promises but never really gets anything done will not stick any more.

Le reproche selon lequel l'UE promet monts et merveilles mais n'entreprend rien de concret n'a donc plus de raison d'être.


All I would say is that I've never really had to order anybody on the privacy side to do anything except in response to specific decisions I make—and I've made close to 300 in the last five years—but it helps the discussion if they know, at the end of the day, I can tell them what to do, subject to review in the courts.

Tout ce que je dirais est que du côté du volet de la protection de la vie privée, je n'ai jamais dû ordonner à quiconque de faire quoi que ce soit, sauf par suite de décisions précises que j'ai rendues—et j'en ai rendu près de 300 au cours des cinq dernières années—mais la discussion est plus facile si les gens savent qu'en bout de ligne je pourrai leur dire quoi faire, sous réserve de l'approbation des tribunaux.


Maybe it's because there were so many problems that the maintenance crew were unable to really deal with all the problems effectively, but there seemed to be a attitude—a negative one, I might point out—that existed between the maintenance group in CFHA in that Edmonton region and those renters that wanted some sort of satisfaction and the problems fixed, and they never seemed to get anything resolved.

C'est peut-être parce qu'il y avait trop de problèmes que l'équipe de l'entretien ne pouvait pas vraiment faire face efficacement à tous les problèmes, mais il semblait y avoir une attitude—une attitude négative, je dois dire—entre le groupe de l'entretien de l'ALFC dans cette région de Edmonton et les locataires qui souhaitaient être satisfaits et voir les problèmes réglés.


The question therefore arises as to whether the Presidency’s policy is actually to make great promises in the form of commitments that are then never executed.

Nous sommes dès lors en droit de nous demander si la politique de la Présidence ne consiste pas, en vérité, à faire de grandes promesses sous la forme de crédits qui ne sont jamais exécutés par la suite.


Where is the delivery?” I am sure that this time around Canadians are going to hold these guys to account, not just for the Gomery inquiry and the sponsorship fiasco, but for every other little aspect that they promised and never really delivered on (1300) Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Mr. Speaker, I listened with great attention to the discourse ...[+++]

» Je suis persuadé que, cette fois-ci, les Canadiens vont leur demander des comptes, non seulement sur la Commission Gomery et le fiasco associé aux commandites, mais sur chaque autre petite promesse non respectée (1300) L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté très attentivement le discours du député, même s'il a fait une petite erreur sur le plan des faits.


Just today in question period the Minister of National Defence got up and piously promised he would never make irresponsible promises (1540) I think he should talk to his Prime Minister and other members of his party when they develop these election platforms because a lot of promises were made in the last election and many elections leading up to the last election ...[+++]

Pas plus tard qu'aujourd'hui, pendant la période des questions, le ministre de la Défense nationale a promis d'un air sentencieux qu'il ne ferait jamais de promesses irresponsables (1540) Je crois qu'il devrait s'entretenir avec son premier ministre et d'autres membres de son parti lorsqu'ils élaborent ces programmes électoraux, car une foule de promesses qui ont été faites lors des dernières élections et au cours de nombreuses élections précédentes visaient clairement à obtenir des votes et à remporter les élections, mais ils n'avaie ...[+++]


Apart from proving that the nub of the issue is not Israel – something that a great many people have said many times – it also demonstrates two unfortunate truths. On the one hand, there are groups ready and willing to do anything to get power by force and to use it violently; on the other, since the Authority’s very survival is threatened, it is a partner that is unable to make agreement ...[+++]

Non seulement elle démontre qu’Israël n’est pas le nœud du problème - chose que bon nombre de personnes avaient déjà répétée à maintes reprises -, mais elle met également au jour deux vérités tragiques: primo, certains groupes sont prêts et disposés à faire n’importe quoi pour obtenir le pouvoir par la force et l’utiliser de manière violente; secundo, étant donné que la survie même de l’Autorité palestinienne est menacée, ce partenaire est incapable d ...[+++]


Apart from proving that the nub of the issue is not Israel – something that a great many people have said many times – it also demonstrates two unfortunate truths. On the one hand, there are groups ready and willing to do anything to get power by force and to use it violently; on the other, since the Authority’s very survival is threatened, it is a partner that is unable to make agreement ...[+++]

Non seulement elle démontre qu’Israël n’est pas le nœud du problème - chose que bon nombre de personnes avaient déjà répétée à maintes reprises -, mais elle met également au jour deux vérités tragiques: primo, certains groupes sont prêts et disposés à faire n’importe quoi pour obtenir le pouvoir par la force et l’utiliser de manière violente; secundo, étant donné que la survie même de l’Autorité palestinienne est menacée, ce partenaire est incapable d ...[+++]


Is there anything the Commissioner can promise to do about making sure that local television stations get easy access to the Europe by Satellite server?

La commissaire peut-elle garantir qu'elle fera en sorte que les télévisions locales accèdent aisément au serveur " Europe par satellite " ?


Now that we have a balanced budget, now that we have a surplus, we as legislators must get rid of the surtax because it makes great economic sense but it is also a question of governance, of acting on a promise that was made.

Maintenant que nous avons un budget équilibré et un excédent, il nous incombe en tant que législateurs de supprimer la surtaxe non seulement pour une simple question de bon sens économique, mais encore pour une question de gestion publique, pour remplir une promesse que nous avons faite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the eu makes great promises but never really gets anything' ->

Date index: 2023-08-03
w