Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the iraqis really cannot feed themselves » (Anglais → Français) :

As my colleague indicated, groups that testified here last week told us that the Iraqis really cannot feed themselves properly on 50 cents a day.

Comme l'indiquait ma collègue, des groupes sont venus témoigner la semaine dernière pour nous dire que les Irakiens ne peuvent pas vraiment bien se nourrir si on ne leur donne que 50 ¢ par jour.


The point I am trying to make is that we really do not have an oversupply in the country as long as we have people around the world who cannot feed themselves.

Bref, nous n'avons pas vraiment de problème d'offre excédentaire au pays dans la mesure où il y a dans le monde des gens incapables de se nourrir.


17. Notes furthermore that some audit reports of several Member States, which constitute one of the elements feeding into the Commission’s declaration of assurance, are themselves often faulty, underestimate the level of risk and error and are therefore partially unreliable ; notes furthermore that the Court of Auditors only recently confirmed that ‘(.) the European Commission cannot unquestioningly rely on the results of audits p ...[+++]

17. souligne, en outre, que les rapports de contrôle de plusieurs États membres, qui sont un des éléments sur lesquels s'appuie la déclaration d’assurance de la Commission, sont souvent entachés d'erreurs, sous-estiment le degré de risque et d’erreur et sont donc partiellement non fiables ; souligne également que la Cour des comptes a encore récemment indiqué «que l'utilisation, par la Commission européenne, des résultats des audits des Fonds régionaux de l'UE effectués par les États membres est remise en cause» ;


Disabled people make up one of the groups that live in poverty in this country, groups that just cannot find a way to pay the rent, feed themselves, look after their children and live a dignified life in their communities.

Les personnes handicapées constituent l'un des groupes vivant dans la pauvreté au Canada, un des groupes de personnes qui n'ont tout simplement pas les moyens de payer leur loyer, de s'alimenter, de prendre soin de leurs enfants et de vivre une vie digne au sein de leurs collectivités.


Farmers have said that if we eradicate the poppies on their farms, they cannot feed their families or themselves.

Les agriculteurs ont dit que si nous détruisons les champs de pavot, ils ne pourront plus se nourrir et nourrir leurs familles.


The Minister of Finance proposed limiting the tax credit to only those who cannot feed themselves.

Le ministre des Finances a proposé de limiter le crédit aux personnes incapables de s'alimenter.


In the case of adolescents, of course we have to empower the children themselves, and that is why I believe that informing them that they can stop themselves falling into the trap is the best way, because we cannot put a policeman behind each child – that is really not possible.

Dans le cas des adolescents, nous devons bien sûr autonomiser les enfants eux-mêmes, et c’est pourquoi je pense que le meilleur moyen est de les informer qu’ils peuvent éviter de tomber dans le piège, car nous ne pouvons mettre un agent de police aux côtés de chaque enfant – cela est réellement impossible.


The rules for cattle feed should really not be any stricter than those for human food, but the information must be displayed on the products themselves for the benefit of the users, the farmers and consumers and not kept quiet until something goes wrong, for by then it is too late.

En effet, les règles applicables aux aliments pour animaux ne doivent pas être plus strictes que pour l’alimentation humaine, mais l’information doit figurer sur les produits eux-mêmes, au bénéfice des utilisateurs, des agriculteurs et des consommateurs, et non être tenue secrète jusqu’à ce qu’une catastrophe survienne, car il est alors trop tard.


But there is a de-linkage between those actually playing in a market as agricultural producers and those simply feeding themselves, if they can. The main problem is the marginalised, very poor group who cannot survive if there is more than one year of bad rain because then they cannot prepare the next season.

Ceci dit, il existe un décalage entre les producteurs agricoles qui opèrent officiellement sur le marché et ceux qui tentent simplement de se nourrir, dans la mesure du possible. Le gros problème, c'est cette catégorie d'agriculteurs marginalisés et très pauvres qui ne peuvent survivre si les mauvaises pluies durent plus d'une année, pour la simple et bonne raison qu'ils n'ont pas la possibilité de préparer la saison suivante.


But there is a de-linkage between those actually playing in a market as agricultural producers and those simply feeding themselves, if they can. The main problem is the marginalised, very poor group who cannot survive if there is more than one year of bad rain because then they cannot prepare the next season.

Ceci dit, il existe un décalage entre les producteurs agricoles qui opèrent officiellement sur le marché et ceux qui tentent simplement de se nourrir, dans la mesure du possible. Le gros problème, c'est cette catégorie d'agriculteurs marginalisés et très pauvres qui ne peuvent survivre si les mauvaises pluies durent plus d'une année, pour la simple et bonne raison qu'ils n'ont pas la possibilité de préparer la saison suivante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the iraqis really cannot feed themselves' ->

Date index: 2025-03-02
w