The most pressing problems are the non-existent or
minimal security in many regions, the potential for conflict inherent in the unbroken military might of warlords, governors and drug traffickers; the disarmament process has ground to a halt, it is proving difficult to demobilise soldiers from the private arm
ies and reintegrate them into society, the Taliban are regrouping in some parts of the south and south-east of the country a
nd there has been a dramatic increase ...[+++]in opium poppy cultivation and in drug trafficking.
La sécurité inexistante ou minimale dans de nombreuses régions, le potentiel de conflits dû au pouvoir intact des seigneurs de guerre, gouverneurs et trafiquants de drogue, l’arrêt du processus de désarmement, la difficulté à démobiliser les soldats des armées privées et à réintégrer ceux-ci dans la société, le regroupement des talibans dans certaines régions du sud et du sud-est du pays ainsi que la spectaculaire augmentation de la culture du pavot et du trafic de drogue sont les problèmes les plus urgents.