Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "them into soldiers " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I would like to present a petition signed by several hundred people from the Ottawa area who are calling for the government to intervene in the deplorable situation in Africa related to Joseph Kony, the leader of the Lord's Resistance Army, who keeps abducting children to turn them into soldiers and stirring up trouble throughout East Africa.

Monsieur le Président, j'aimerais présenter une pétition signée par plusieurs centaines de citoyens de la région d'Ottawa, qui demandent au gouvernement d'intervenir dans la situation déplorable en Afrique en ce qui concerne Kony, le chef de l'Armée de résistance du Seigneur, qui n'arrête pas de kidnapper des enfants pour les transformer en soldats et créer de la zizanie partout dans l'Est de l'Afrique.


I have gone with them into areas where it is very dangerous, and they have been welcomed because they are soldiers in the true sense, with a heart.

Je les ai accompagnés dans des zones très dangereuses, où on les accueillait favorablement parce qu'ils sont des soldats au vrai sens du mot, c'est-à-dire qu'ils ont du cœur.


B. whereas more than 2 000 Palestinians have been killed – a large majority of them civilians, including 503 children – and more than 10 000 Palestinians have been wounded in the Gaza Strip, while 66 Israeli soldiers and 6 Israeli civilians, including one child, have lost their lives and more than 500 Israelis have been wounded as a result of Operation Protective Edge by the Israeli Defence Forces and the firing of rockets by Hamas and other Palestinian armed groups from Gaza into ...[+++]

B. considérant que plus de 2 000 Palestiniens ont été tués, dont une grande majorité de civils, parmi lesquels 503 enfants, et que plus de 10 000 Palestiniens ont été blessés dans la bande de Gaza, tandis que 66 soldats et 6 civils israéliens, dont un enfant, ont perdu la vie et que plus de 500 Israéliens ont été blessés au cours de l'opération "Bordure de protection" des forces de défense israéliennes et par des tirs de roquettes du Hamas et d'autres groupes armés palestiniens de Gaza sur Israël; considérant que ce conflit d'une grande violence a entraîné une grave crise humanitaire à Gaza;


45. Is concerned at the resurgence of violence in Jonglei state in South Sudan, which is jeopardising the progress made on re-establishing peace and security in the region; supports the investigation requested by UNMISS, and calls for those responsible for the violence to be punished; calls on the Government of South Sudan to: (i) take the necessary steps to strengthen its international and national human rights framework, including by reconfirming its obligations under the international human rights treaties to which Sudan was party at the time of South Sudan’s independence, while withdrawing any reservations to them, and becoming party ...[+++]

45. s'inquiète de la résurgence des violences dans l'État de Jonglei au Soudan du Sud, violences qui menacent les avancées réalisées dans le rétablissement de la paix et de la sécurité dans la région; soutient l'enquête demandée par la Minuss et réclame des sanctions contre les auteurs de violences; invite le gouvernement du Soudan du Sud: i) à prendre les mesures nécessaires pour renforcer son cadre national et international en matière de droits de l'homme, notamment en confirmant à nouveau ses obligations au titre des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels le Soudan était partie au moment de l'indépendance du ...[+++]


Mr. Leon Benoit (Vegreville—Wainwright, CPC): Mr. Chair, something has been very disappointing about the way the government has handled this whole process of taking our troops out of the Kabul area and moving them into Kandahar where it is even more dangerous, as we have seen recently with the car bombings that have killed soldiers in the area, without any explanation to the Canadian public or Parliament as to why that change was made.

M. Leon Benoit (Vegreville—Wainwright, PCC): Monsieur le président, il est très décevant que le gouvernement n'ait fourni aucune explication ni aux Canadiens, ni au Parlement à l'égard du retrait de nos troupes de la région de Kaboul et de leur envoi à Kandahar où la situation est encore plus dangereuse, comme nous l'avons récemment constaté lorsque des voitures piégées ont tué des soldats.


The most pressing problems are the non-existent or minimal security in many regions, the potential for conflict inherent in the unbroken military might of warlords, governors and drug traffickers; the disarmament process has ground to a halt, it is proving difficult to demobilise soldiers from the private armies and reintegrate them into society, the Taliban are regrouping in some parts of the south and south-east of the country and there has been a dramatic increase in opium poppy cultivation and in drug traffic ...[+++]

La sécurité inexistante ou minimale dans de nombreuses régions, le potentiel de conflits dû au pouvoir intact des seigneurs de guerre, gouverneurs et trafiquants de drogue, l’arrêt du processus de désarmement, la difficulté à démobiliser les soldats des armées privées et à réintégrer ceux-ci dans la société, le regroupement des talibans dans certaines régions du sud et du sud-est du pays ainsi que la spectaculaire augmentation de la culture du pavot et du trafic de drogue sont les problèmes les plus urgents.


It is inconceivable that these incredible villains can continue to descend on schools and kidnap women and children in order to turn them into sex slaves or forced soldiers.

L’Armée du Seigneur fait tout ce que Dieu a interdit. Il est inconcevable que ces immondes crapules puissent continuer à attaquer les écoles, à kidnapper les femmes et les enfants pour les réduire à l’esclavage sexuel ou en faire des enfants-soldats.


7. Calls on the Member States to put in place appropriate humanitarian and development cooperation measures to disarm child soldiers and reintegrate them into their families;

7. demande aux États membres de mettre en place des actions de coopération humanitaire et de développement propres à permettre le désarmement des enfants soldats et leur réintégration dans leurs familles ;


In addition, on 2 April, 1998 Foreign Affairs Minister Lloyd Axworthy and Minister for International Co-operation and Minister responsible for la Francophonie, Diane Marleau announced a grant of $650,000 to fund four projects aimed at demobilizing child soldiers and reintegrating them into civil society.

De plus, le 2 avril 1998, le ministre des Affaires étrangères, Lloyd Axworthy, et la ministre responsable de la Coopération internationale et de la Francophonie, Diane Marleau, ont annoncé l'injection de 650 000 $ dans quatre projets visant à démobiliser les enfants soldats et à les réintégrer dans la société civile.


They were not able to do that and they found that they had difficulty gaining the respect of the Afghan military because they were not going into the field with them, whereas soldiers from other armies were living the same sort of life and taking the same sort of chances, and the Afghans developed respect for them over time.

Ils ne pouvaient pas faire cela et trouvaient difficile d'obtenir le respect des militaires afghans du fait qu'ils ne pouvaient pas aller avec eux sur le terrain, alors que les soldats d'autres armées vivaient comme eux, prenaient les mêmes risques, gagnant ainsi, avec le temps, le respect des Afghans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them into soldiers' ->

Date index: 2023-06-19
w