Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «them why they were carrying placards saying » (Anglais → Français) :

Now, the Criminal Code says — we have passed these amendments to the Criminal Code over the years — that when someone's identity has been established at the police station, when the police have told them why they were arrested and they know who they are and where to get them, they are released.

Mais le Code criminel énonce — nous avons adopté ces modifications au Code criminel au cours des années — que, lorsque l'identité de la personne est établie au poste de police, lorsque la police a donné les motifs de l'arrestation, qu'elle sait qui est cette personne et où la rejoindre, alors elle est relâchée.


Therefore, why would you carry it further to have spousal protection under that umbrella?” Once I explained the situation to them, that there wasn't really any other slot, as it were, for me to put this, they understood that.

Par conséquent, pourquoi voulez-vous y ajouter la protection des conjoints?» Je leur ai expliqué la situation, leur ai dit que je n'avais vraiment pas d'autre créneau, pour ainsi dire, pour ce que j'avais en tête, et ils ont compris.


I asked them why they carried a Canadian flag when they were American.

Je leur ai demandé pourquoi ils arboraient le drapeau canadien alors qu'ils étaient Américains.


I went up to them and asked them why they were carrying placards saying "Long live Mrs Roth Behrendt" and not "Long live Mr Fatuzzo". They replied: "We are pensioners who like to eat well, to eat steak with Brunello di Montalcino wine.

Je me suis approché d'eux pour leur demander : "Comment se fait-il que vous ne portiez pas de banderoles Vive Fatuzzo alors que vous portez des banderoles Vive Roth-Behrendt ?" Ils m'ont répondu : "Nous sommes des retraités qui aiment à manger bien, qui aiment à manger du steak avec du vin Brunello di Montalcino.


If there were to be one commission in Canada and the Americans in Chicago asked Canadians why they didn’t join with them, what would the member for Edmonton—Leduc say to that?

Si jamais il y avait une commission unique au Canada et que des Américains de Chicago demandaient aux Canadiens pourquoi ils ne se joignent pas à eux, que répondrait le député d'Edmonton-Leduc?


What I would have liked to say to the Council and will now say to the Commission is that it must give an opinion on the fundamental political point, that is on the talks between the People’s Republic of China and the envoys of the Dalai Lama, the aim of these talks and the reason why they were suspended – we could now say they have failed – unless we can revive them.

Ce que j’aurais aimé dire au Conseil et que je dis maintenant à la Commission, c’est qu’elle doit donner un avis sur le point politique fondamental, à savoir les négociations entre la République populaire de Chine et les envoyés du Dalaï Lama, l’objectif de ces négociations et la raison pour laquelle elles ont été suspendues.


If people were serious about wanting structural reforms, they could have taken up the suggestion made by David Cameron, for example, of going to the Council and saying: funding is to be frozen, but we demand that unused resources should be able to be carried over to the next financial year, so that we can continue ...[+++]

Si certains voulaient sérieusement des réformes structurelles, ils auraient pu reprendre la suggestion de David Cameron, par exemple, d’aller au Conseil et dire: gelons le financement, mais reportons à l’exercice suivant les ressources inutilisées, de manière à pouvoir continuer à les dépenser pour des projets viables et pour faire des économies.


In terms of asking why, if hon. members were listening carefully to some of my remarks earlier, they would have heard me say that one of the reasons why the government has refused to act on some of the recommendations, to bring them to the House, let us say, is simply that it is using the EI fund for general ...[+++]

Si les députés m'avaient écouté attentivement tout à l'heure, ils m'auraient entendu dire que l'une des raisons pour lesquelles le gouvernement a refusé de donner suite aux recommandations, de les présenter à la Chambre, c'est simplement parce qu'il se sert de l'argent de la caisse d'assurance-emploi, comme s'il venait des recettes générales, pour améliorer sa situation financière et équilibrer les budgets.


You have said that you have asked every Member of what is potentially your new Commission whether they would actually comply with your request in the event that you were to ask them to resign. That is why I want to ask you the following: if a Committee of Parliament was not to endorse an individual a majority, if the Committee was to say ‘no’, what then would be the question that you would ...[+++]

Je vous pose donc cette question: si une commission de ce Parlement n"accorde pas la majorité à un candidat, si une commission dit «non», quelle question poserez-vous alors à votre équipe?




D'autres ont cherché : have told them     that     them why they     why they     criminal code says     situation to them     put this they     were     would you carry     asked them     they     why they carried     asked them why they were carrying placards saying     join with them     canadians why they     there     can revive them     reason why they     spend them     structural reforms they     people     carried     bring them     remarks earlier they     hon members     terms of asking     ask them     member of what     commission whether they     you     you have said     them why they were carrying placards saying     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them why they were carrying placards saying' ->

Date index: 2021-08-25
w