Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «these could indeed » (Anglais → Français) :

I have often wondered since then if the international community had acted sooner in these conflicts a great number of civilian casualties could indeed have been prevented.

Je me suis souvent demandé depuis si bon nombre des civils tués auraient pu avoir la vie sauve si la communauté internationale était intervenue plus tôt dans ce conflit.


Dr. Beaudet: It is clearly the hope that the personalized medicine will be able to allow us to segregate and stratify patients in such a way that we could indeed identify these potential side effects ahead of time and exclude this population.

Dr Beaudet : On espère évidemment que la médecine personnalisée nous permettra de séparer et de stratifier les patients de telle sorte que nous pourrons effectivement déterminer à l'avance les effets secondaires possibles et exclure la population à risque.


These could indeed become an alternative to supplies of Russian gas in many locations, but only on condition that national governments are able to withstand the pressure, and not create them as extra capacity for the export of Russian gas, but solely as import terminals.

Ceux-ci pourraient en effet devenir une alternative aux approvisionnements de gaz russe à de nombreux endroits, mais seulement à condition que les gouvernements nationaux soient en mesure de résister à la pression et ne les utilisent pas comme des capacités supplémentaires pour exporter le gaz russe, mais uniquement comme des terminaux d’importation.


The fact that soldiers from my own country are working together with others in taking charge of Afghanistan means that I am very aware of the implications when I say that the situation could indeed arise in which these conditions make things far more dangerous for individual soldiers on the ground in Afghanistan than does anything currently being planned in Iraq.

Au bout du compte, nous pourrions nous retrouver dans une situation - et j'en parle à dessein parce que des soldats de mon pays sont, avec d'autres, en mission sur place - où le danger pour les soldats serait bien plus grand que tout ce que l'on prévoit actuellement en Irak.


The fact that soldiers from my own country are working together with others in taking charge of Afghanistan means that I am very aware of the implications when I say that the situation could indeed arise in which these conditions make things far more dangerous for individual soldiers on the ground in Afghanistan than does anything currently being planned in Iraq.

Au bout du compte, nous pourrions nous retrouver dans une situation - et j'en parle à dessein parce que des soldats de mon pays sont, avec d'autres, en mission sur place - où le danger pour les soldats serait bien plus grand que tout ce que l'on prévoit actuellement en Irak.


I will just say that there are specific concerns regarding the excess of capacity in certain parts of this sector, particularly in the area of road transport, and we are, in general, of the opinion that where there are problems of overcapacity, it would not make sense to grant state aid, which could, indeed, exacerbate these problems.

Je rappelle seulement que l'excès de capacités de certaines branches de ce secteur, en particulier dans les transports routiers, suscite des préoccupations particulières, et en général nous sommes d'avis que là où existent des problèmes de surcapacité l'octroi des aides d'État n'est pas la logique la plus appropriée et qu'au contraire elles peuvent aggraver ces problèmes.


I will just say that there are specific concerns regarding the excess of capacity in certain parts of this sector, particularly in the area of road transport, and we are, in general, of the opinion that where there are problems of overcapacity, it would not make sense to grant state aid, which could, indeed, exacerbate these problems.

Je rappelle seulement que l'excès de capacités de certaines branches de ce secteur, en particulier dans les transports routiers, suscite des préoccupations particulières, et en général nous sommes d'avis que là où existent des problèmes de surcapacité l'octroi des aides d'État n'est pas la logique la plus appropriée et qu'au contraire elles peuvent aggraver ces problèmes.


He can answer questions from the member and could indeed suggest remedies to the member for dealing with these matters, if there is a dispute.

Il pourrait répondre aux questions du député et lui proposer des solutions à ces problèmes, s'il y a désaccord.


The committee believes that these new offences could indeed allow law enforcement and intelligence officials to accomplish this important goal, and that they accordingly serve an important preventive purpose.

De l'avis du comité, ces nouvelles infractions pourraient bel et bien permettre aux agents d'application de la loi et agents du renseignement d'accomplir ce but important et, par conséquent, elles ont un rôle important à jouer sur le plan de la prévention.


Since the implementation of these pilot projects, we have been able to ascertain that we could indeed have the same standards of service in those regions as in major cities, which is to deliver the mail in two days 97 or 98% of the time if it is within the regional area, and within three days if the mail is sent outside the regional area.

Ce que nous avons pu mesurer depuis que ces projet-pilotes ont été mis en application, c'est qu'effectivement nous pouvons maintenant respecter les mêmes normes de service dans ces régions que dans les grandes villes, soit acheminer en deux jours 97 ou 98 p. 100 du courrier destiné à l'intérieur de la zone régionale, et en trois jours le courrier interrégional.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these could indeed' ->

Date index: 2024-05-05
w