Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «these events illustrate once » (Anglais → Français) :

These events illustrate once again the tragedy unfolding in the Central African Republic, with civilians, including aid workers, being most at risk.

Ces événements illustrent une fois de plus la tragédie qui se déroule en République centrafricaine où les civils, y compris les travailleurs humanitaires, sont les plus exposés.


Recent events underline once more how these transitions can be challenging.

Les événements récents montrent une fois de plus combien une telle transition peut être délicate.


These events demonstrate once again the strategy of systematic criminal attacks and the use of sexual violence as a weapon of war.

Ces événements mettent une fois de plus en évidence une stratégie caractérisée par une méthode criminelle systématisée et l'utilisation des violences sexuelles comme véritables armes de guerre.


These two budgets illustrate once again the striking contrast between the situations of the two governments: the money is still in Ottawa.

Ces deux budgets illustrent une fois de plus le contraste frappant entre les deux situations des deux gouvernements: l'argent est encore à Ottawa.


I should also like to point out that these documents illustrate, once again, how difficult it is to establish genuine cooperation between Parliament and the Council, as is still all too often the case. The consultation procedure becomes a battleground, in which the two sides do not compete on an equal footing; two approaches finally square up in these documents, and the one in favour of citizens’ rights is doomed to defeat.

Je soulignerai également que ce dossier illustre, une fois encore, combien il est difficile d’établir une véritable coopération entre le Parlement et le Conseil puisque, comme c’est trop fréquemment le cas encore, la procédure de consultation se transforme en une bataille où chaque camp ne dispose pas de véritables armes à égalité. En effet, deux logiques s’affrontent finalement dans ce dossier, et bien sûr ce n’est pas celle qui est en faveur des droits des citoyens qui l’emportera.


These regrettable events illustrate why this is so. Sadly, the events took place just as the European Commission opened a representation in Havana, and when our institutions and many Members of this House were favourably disposed towards extending participation in the Cotonou Agreement to include Cuba.

Ces faits déplorables le démontrent, le tout au moment où la Commission européenne vient d'ouvrir un bureau à La Havane et où nos institutions et de nombreux députés de ce Parlement s'apprêtent à envisager de manière très positive l'éventuelle intégration de Cuba dans les Accords de Cotonou.


The recent foot-and-mouth crisis has illustrated once again that the stopping and collection places entail irresponsible animal-health risks, and these must therefore be abolished.

La crise récente de la fièvre aphteuse a encore une fois démontré que les arrêts et les points d'arrêt ou lieux de regroupement entraînent des risques vétérinaires excessifs et qu'il convient donc de les supprimer.


In any event, I once again commit myself and the Commission services to maintaining an open dialogue throughout these months with this House and I hope that we will finally reach an agreement within the ICAO which will ensure that we resolve this issue of airports and the noisiest aircraft and, at the same time, avoid any type of confrontation with the United States, which would benefit no-one.

Quoi qu'il en soit, je m'engage une fois de plus, avec les services de la Commission, à maintenir un dialogue ouvert pendant tous ces mois avec vous, Mesdames et Messieurs, et j'espère que nous parviendrons à un accord dans le cadre de l'OACI qui nous permettra de garantir la solution à ce problème des aéroports et des avions les plus bruyants et, par la même occasion, d'éviter une confrontation avec les États-Unis, qui ne profiterait à personne.


I have several brief comments to make on these, and, Mrs Rühle, all I can say is how right you are that this report too illustrates, once again, the number of areas in which urgent reforms are needed.

Quelques courtes remarques à ce propos et, Madame Rühle, je ne peux que vous donner raison sur le fait que ce rapport montre à nouveau le nombre de domaines dans lesquels des réformes urgentes sont nécessaires.


These events showed once again that Canadian forces commanders have lost control over military ethics: the series of events that occurred in Somalia, in Petawawa, and at the Citadel in Quebec City clearly demonstrate that high ranking officers always manage to get away with things and wash their hands of anything that could prevent them from being promoted.

Ces événements démontrent une fois de plus que les chefs de l'armée canadienne ont perdu le contrôle de l'éthique militaire. Les événements successifs de la Somalie, de Petawawa, de la Citadelle de Québec démontent hors de tout doute que les haut gradés s'organisent toujours pour tirer leur épingle du jeu et se lavent les mains de tout ce qui pourrait les empêcher d'obtenir une promotion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these events illustrate once' ->

Date index: 2023-06-11
w