Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these matter ourselves " (Engels → Frans) :

Our position, as you might expect from a very bureaucratic, ossified group of university administrators, was to please exempt us from this because, number one, we are perfectly capable of regulating these matter ourselves; number two, it really shouldn't apply in our particular world; number three, it will be enormously costly if it does occur; and number four, the world will collapse if this legislation proceeds as it should.

Nous avons demandé, comme il fallait s'y attendre de la part d'un groupe d'administrateurs très bureaucratisés, à être exemptés de l'application de la loi parce que, primo, nous sommes capables de régler ces questions nous-mêmes; secundo, la loi ne devrait pas s'appliquer à notre milieu particulier; tertio, son application va entraîner des dépenses énormes; et quarto, le monde va s'écrouler si la loi est appliquée dans sa forme actuelle.


We committed ourselves to continuing to discuss these matters and arriving at a consensus, and I am convinced that a consensus is possible on these items as well.

Nous nous sommes engagés à continuer de discuter de ces questions et d'en arriver à un consensus, et je suis convaincu qu'un consensus est possible sur ces questions également.


For, in the final analysis, we are negotiating with a state which enforces the death penalty, and to which we are thinking of extraditing our nationals; a state which does not respect fundamental human rights, particularly in relation to anti-terrorist legislation; a state which submits ever more cases to its military tribunals, so that we may perhaps see our own nationals judged by a US military tribunal; a state whose personal data transfer legislation is in flagrant contravention of our laws. Ultimately, we might ask ourselves, in view of all this, why we pass laws on these ...[+++]

Car enfin, nous sommes en train de traiter avec un État qui applique la peine de mort, et vers lequel nous envisageons d’extrader des nationaux; un État qui ne respecte pas les droits fondamentaux, notamment dans le cadre des lois antiterroristes; un État qui augmente sans cesse les cas de saisine de ses tribunaux militaires, de sorte qu’on en viendrait peut-être à voir des ressortissants de nos nations jugés par un tribunal militaire américain; un État dont la réglementation relative au transfert de données personnelles viole de façon flag ...[+++]


Secondly, we reject double standards in matters of human rights. We call for guarantees of fair trials for all accused persons, whatever the offence they are being charged with. We call for respect for international conventions. It may be that some of them need to be reworked and revised, and they must genuinely be revised, not set aside. We call for these guarantees to be applied to all accused persons because it is a fundamental rule, a fundamental principle that there is no room for compromise in human rights, particularly if it is ...[+++]

Deuxième point : nous refusons qu'il y ait deux mesures en matière de droits humains ; nous demandons des garanties d'un procès équitable pour tous les accusés, quel que soit le crime qui leur est imputé ; nous demandons le respect des conventions internationales ; il est possible que certaines d'entre elles doivent être repensées et revues, mais il faut alors les revoir, et non les mettre sur le côté de facto ; nous demandons que ces garanties soient appliquées à tous les accusés parce qu'il y a une règle et une valeur essentielle : le concept des droits de l'homme n'admet pas d'exceptions, n'admet pas de qualificatifs, surtout si t ...[+++]


Some of us have ourselves visited the Bucharest centre that is actively dedicated specifically to combating these criminal activities, and I want to ask Commissioner Vitorino, as a matter of urgency, to collaborate to the utmost with Commissioner Patten in seeing to it that a stop is put to these criminal activities, which are giving the region a bad reputation.

Certains parmi nous ont même visité à Bucarest le centre qui se concentre activement sur la lutte contre ces activités criminelles précisément et je voudrais prier avec insistance M. le commissaire Vitorino de mettre tout en œuvre, en coopération avec M. le commissaire Patten, pour que soit mis fin à ces activités criminelles car elles nuisent notamment à la réputation de cette région.


I also consider it right to make these proposals, for if we do not settle these matters we must at least ask ourselves seriously, in face of the problems involved, whether there is any point at all in this directive.

Ces propositions me paraissent également bonnes car sans elles, force est de se poser sérieusement la question de l'utilité de cette directive, du moins pour ce qui concerne les problématiques citées.


As I see it, it must be an obvious objective successfully to deal with these matters too within the frameworks which we ourselves have been involved in setting up.

Il est à mon sens indispensable de satisfaire à ces objectifs-là également, dans le cadre des orientations que nous avons nous-mêmes contribué à mettre en place.


In my opinion, this is such an important matter that we ought to ask the Senate Committee on Privileges, Standing Rules and Orders to examine the application of Citation 505 with respect to our absolute right to express ourselves within these precincts on any question concerning the democratic interests of Canadians.

Je crois que cette question est tellement importante que nous devrions demander au comité des privilèges, du Règlement et de la procédure de se pencher sur l'application de l'article 505 de Beauchesne en ce qui concerne notre droit absolu de nous exprimer dans cette enceinte sur n'importe quelle question concernant les intérêts démocratiques des Canadiens.


I would hope that in the course of debate we would take these matters into consideration and try to keep ourselves on course for the debate.

J'ose espérer qu'on tiendra compte de ce questions au cours du débat et qu'on essaiera de s'en tenir au débat.


We do not have to rely solely on these results, for which we may not be able to provide evidence and against which we cannot defend ourselves. For example, if patrol vehicles were equipped with video equipment to film the behaviour of drivers on the road, and the behaviour of a person who gets out of his car, no matter what the person may have or may not have had to drink, this evidence would be very important in determining if the ...[+++]

Il n'y a pas qu'avec ces résultats pour lesquels on ne peut pas présenter de preuve et se défendre, mais effectivement, si dans les véhicules de patrouille, par exemple, il y avait des appareils vidéo pour filmer le comportement des conducteurs sur la route, et le comportement d'une personne qui sort du véhicule, hormis ce que la personne aurait pu boire ou ne pas boire, cette preuve est très importante pour déterminer si elle a les facultés affaiblies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these matter ourselves' ->

Date index: 2023-09-19
w