Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they were on whatever drug had just " (Engels → Frans) :

The patients would arrive the next morning and tell me they were on whatever drug had just been recalled.

Les patients arrivaient le lendemain matin et me disaient qu'ils prenaient le médicament qui venait d'être rappelé.


Furthermore, and mainly because they were unable to create enough jobs, the new Member States had an average employment rate of just 57% in 2001, but with the Czech Republic, Cyprus and Slovenia already bettering the current Community average.

En outre, compte tenu notamment de faibles créations d'emploi, les nouveaux États membres ont un taux d'emploi moyen de seulement 57% en 2001 ; la République tchèque, Chypre et la Slovénie étant déjà au-dessus de la moyenne communautaire actuelle.


Mr. Gilles Bernier (Tobique—Mactaquac, PC): Mr. Speaker, weeks after they had left their jobs at Canada Post, Sandra Ketch and Wendy Jamieson were shocked to learn that they were still post office employees and they were still on the payroll, just because Canada Post did not want to pay them overtime.

M. Gilles Bernier (Tobique—Mactaquac, PC): Monsieur le Président, des semaines après avoir quitté leur emploi à Postes Canada, Sandra Ketch et Wendy Jamieson ont été choquées d'apprendre qu'elles étaient encore à l'emploi de Postes Canada, qu'elles étaient toujours sur la liste de paye de Postes Canada seulement parce que Postes Canada ne voulait pas leur payer d'heures supplémentaires.


Presumably, if they had just mistaken what they had done in the past and they were rising a second time, the Speaker would inform the Senate that this senator has already spoken and, therefore, according to the rules, he cannot call upon them.

Si le sénateur a mal compris et qu'il prend la parole une deuxième fois, le Président informe le Sénat que ce sénateur a déjà parlé et, par conséquent, qu'il ne peut invoquer le Règlement.


They were mainly Indians who had just arrived in the region and had not received any training, or very little, on how to protect civilians.

Ce sont majoritairement des Indiens qui venaient d'arriver dans la région et qui n'avaient pas reçu de formation, ou très peu, sur la protection des civils.


While the Authority has not been presented with any documentation to the effect that the four mentioned garages were worthless, it assumes that they were of limited value since the first Agdestein report chose to include whatever value they had in the estimates for other buildings.

Bien que l’Autorité n’ait reçu aucun document attestant que les quatre garages susmentionnés n’avaient aucune valeur, elle suppose que leur valeur était limitée puisque le premier rapport Agdestein avait choisi d’inclure leur éventuelle valeur dans les estimations concernant d’autres bâtiments.


Furthermore, and mainly because they were unable to create enough jobs, the new Member States had an average employment rate of just 57% in 2001, but with the Czech Republic, Cyprus and Slovenia already bettering the current Community average.

En outre, compte tenu notamment de faibles créations d'emploi, les nouveaux États membres ont un taux d'emploi moyen de seulement 57% en 2001 ; la République tchèque, Chypre et la Slovénie étant déjà au-dessus de la moyenne communautaire actuelle.


– (FR) Madam President, Madam Minister, President of the Commission, ladies and gentlemen, we too wish to hear the proposals and suggestions made by the Members of Parliament but, if I may, I would like to sum up the position of the European Commission on this major debate, which was promised at Nice in the early hours of the morning, when the ink had not yet dried on the agreement. It was almost as if the Heads of State and Government were not really satisfied with what ...[+++]they had just done after three days of negotiations.

- Madame la Présidente, Madame la Ministre, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, nous aussi nous souhaitons entendre les propositions et les suggestions des députés, mais si vous le permettez, je voudrais vous donner en quelques instants la position de la Commission européenne sur ce grand débat qui a été promis à Nice, au petit matin, alors même que l'encre de l'accord n'était pas encore sèche, un peu comme si les chefs d'État et de gouvernement n'étaient pas réellement satisfaits de tout ce qu'ils venaient de faire après trois jours de négociations.


We had of course heard that there were such things as drugs, but they were substances we were unfamiliar with and had never encountered. It was said however that some people got their doctors to supply them with substances they would otherwise not have had access to.

On savait bien que des drogues existaient, mais elles nous étaient inconnues ; on nous disait que certaines personnes recevaient de leur médecin des substances qu'on ne pouvait obtenir que sur ordonnance.


Senator Doyle: Honourable senators, I know there was some of the clandestine approach from time to time, but I can also remember a time when a minister, I believe it was Mr. Hockin, was speaking on a financial bill, and swiftly acknowledged at the outset, as they were sending it back to the Senate, that the amendments they had just made had been proposed in the Senate and had been well done ...[+++]

Le sénateur Doyle: Honorables sénateurs, je sais que l'on a parfois procédé d'une façon un peu clandestine, mais je me souviens aussi d'une fois où un ministre - je crois que c'était M. Hockin - a reconnu d'emblée, dans le cadre du débat sur un projet de loi financier qu'il renvoyait au Sénat, que les modifications qui venaient d'être faites avaient été proposées au Sénat et qu'elles étaient justifiées.




Anderen hebben gezocht naar : whatever drug had     tell me they were on whatever drug had just     mainly because they     because they     rate of just     weeks after they     wendy jamieson     learn     payroll just     they     they had done     just mistaken what     they had just     who had just     assumes that they     mentioned garages     include whatever     effect     what they     government     had just done     satisfied with what     wish to hear     but they     that     said however     things as drugs     course heard     been well done     senate     they were on whatever drug had just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they were on whatever drug had just' ->

Date index: 2021-09-29
w