Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "things that apparently happened somewhere " (Engels → Frans) :

Then comes a practical application from Peter Kemball of Acorn Partners who said: “It is a very basic, philosophical problem, if you will, grounded in economics, and I just happen to have concluded, having watched things over the years, that while there are some very good things that have happened as a result of these organizations”—crown corporations—“those things could come about in other ways”.

Vient ensuite une application d'ordre pratique de Peter Kemball de la société Acorn Partners. Il déclare: «C'est, au fond, un problème fondamental qui relève de l'économique et, après avoir suivi la situation pendant des années, j'en conclus que, même si ces organisations»—ces sociétés d'État—«ont donné d'excellents résultats, ces derniers se seraient concrétisés autrement».


I do not know if that is because this sort of thing did not happen during the last 130 years, or because our society has changed so much that there is more of this type of thing happening, or because society has become sufficiently sensitized to the issue to make it a crime.

Je ne sais pas si le harcèlement existait au cours des 130 dernières années, si notre société a tellement changé qu'elle rend possible désormais ce genre de choses, ou si nous sommes suffisamment sensibilisés au harcèlement pour le considérer comme un crime.


When my country, Portugal, was receiving a visit from high Chinese dignitaries recently, the government steered a demonstration by Amnesty International away from the place that the entourage was going to pass through to somewhere a few hundred metres away; the same thing happened in France, where a demonstration was moved to the Eiffel Tower.

Lorsque mon pays, le Portugal, a reçu la visite de hauts dignitaires chinois récemment, le gouvernement a déplacé de quelques centaines de mètres une manifestation d’Amnesty International afin d’éviter qu’elle ne soit sur le passage du cortège. Un épisode similaire s’est produit en France, où une manifestation a été déplacée vers la Tour Eiffel.


I don't understand, quite frankly and I think a lot of people don't understand why he's so confident that it would not have happened if SMS would have been in place at the time. I think it's a brave statement to say that if such things would have happened, that accident, or any accident, would not have happened.

Je ne sais pas si cela vous surprend ou non, mais le juge Moshansky, quand on lui a posé la question, a déclaré que si le SGS avait été en place au moment de l'accident de Dryden, l'accident, fort probablement, n'aurait pas eu lieu.


Here we are again in an urgency debate in which the few Members present will largely agree that it is bad that bad things are happening somewhere in the world.

Nous voici à nouveau en plein débat sur une question urgente, un débat au cours duquel les quelques députés présents seront largement d’accord pour dire qu’il est regrettable que de tristes événements se produisent quelque part dans le monde.


Things can happen very quickly and lead to serious injuries, as we saw just recently, in the France-Italy football match where it was immediately apparent that Franck Ribéry’s leg had been broken.

Les choses peuvent arriver très vite et entraîner de très graves blessures, comme nous venons de le constater, lors du match de football France-Italie où il est apparu immédiatement que Franck Ribéry s'était cassé la jambe.


For such apparently simple things to happen, however, requires serious thought on somebody’s part, and this ‘somebody’ is the European standardisation system, which is made up of three European and 29 national standards organisations, and more than 60 000 experts.

Or, pour que des choses aussi simples en apparence fonctionnent, il faut une réflexion sérieuse de la part de quelqu’un, et ce «quelqu’un» n’est autre que le système de normalisation européenne, qui est composé de trois organismes européens et 29 organismes nationaux de normalisation et plus de 60 000 experts.


We should not pretend that these things are not happening, and we have to recognise that what are apparently merely family arguments between a few individuals indicate problems with a European dimension.

Nous ne pouvons pas fermer les yeux sur ce problème et nous devons reconnaître qu'un conflit en apparence uniquement familial entre quelques personnes est indicateur de problèmes ayant une dimension européenne.


My hon. colleague did the same thing today, apparently not for the first time but once more without great success. The member for Gander-Grand Falls himself denounces regularly, because he goes to Taxation, outrageous things that occur in taxation, among other things people who do not pay their income tax, which can be huge amounts.

Il y a même le député de Gander-Grand Falls qui, régulièrement, parce qu'il se rend à l'impôt, dénonce les énormités qui se passent au point de vue de l'impôt, de gens qui ne paient pas effectivement des sommes dues à l'impôt, et des sommes énormes.


I'm not an expert on geology, but one of the things that apparently happened somewhere subsequent to the development of Oncorhynchus was that Salmo became extinct in the Pacific basin—that is, they were here first.

Je ne suis pas géologue mais il paraît qu'après l'émergence de l'Oncorhynchus, le Salmo a disparu du bassin du Pacifique—là où il était apparu en premier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'things that apparently happened somewhere' ->

Date index: 2024-02-26
w