Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "this bill not only complements what " (Engels → Frans) :

Operators can only use the information they already gather for billing purposes to check to what extent customers are using mobile and data services abroad compared to their consumption at home.

Les opérateurs ne peuvent utiliser que les informations qu'ils recueillent déjà à des fins de facturation pour déterminer dans quelle mesure leurs clients utilisent les services de téléphonie mobile et de données à l'étranger plutôt que chez eux.


We were told that this bill not only complements what the military has as an obligation, but it enhances the obligation of the military and of all Canadian citizens and the Canadian judicial system.

On nous a dit que le projet de loi ajoutait aux obligations déjà imposées à l'armée et que, en plus, il renforçait les obligations déjà existantes, tant pour l'armée que pour tous les citoyens canadiens et le système judiciaire du Canada.


Of course, I can only complement what the presidency very eloquently said.

Bien sûr, je ne peux que compléter ce que la présidence a déclaré avec beaucoup d’éloquence.


There is the deception of consumers who, having used a mobile telephone such as this one, which their contract told them included international calls, have a shock when they discover the cost of their bills. To give an example, this is what happened to me only recently when, having used an Internet connection two or three times in Italy one day, I received a bill from the virtually nationalised French operator Orange for EUR 1 200, and for another day spent on the very edg ...[+++]

Il y a une tromperie des consommateurs qui découvrent leur facture avec stupéfaction, quand ils ont utilisé un téléphone portable comme celui-ci, dont on leur a dit, dans l'abonnement, qu'il comportait l'international – comme, par exemple, en ce qui me concerne, tout récemment, pour une journée en Italie avec connexion sur internet à deux ou trois occasions, une facture de l'opérateur français quasi-public Orange de 1 200 euros et une autre journée à la limite de la frontière française, entre Évian et Genève, pour 3 000 euros!


That is what Commissioner Reid still says today when he maintains that this bill does not change what is important, namely the fact that everything is based on access to information but only to the extent that the information is available.

C'est ce que le commissaire Reid maintient encore aujourd'hui lorsqu'il dit qu'on ne modifie pas, dans ce projet de loi, ce qui est important, soit le fait que tout est centré sur l'accès à l'information, mais en autant qu'il y a de l'information disponible.


I trust that Senator Milne will respect and understand the concern of people, not only on this side of the chamber but elsewhere in the country, that this bill goes far beyond what is necessary for its stated purposes and, in my view, far beyond what is desirable in terms of public policy.

J'ose espérer que le sénateur Milne respectera et comprendra la crainte des gens, non seulement de ce côté-ci de la Chambre, mais ailleurs dans le pays, que ce projet de loi n'aille bien au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre ses objectifs déclarés et, à mon avis, bien au-delà de ce qui est souhaitable dans l'intérêt de la politique gouvernementale.


Well, the political process has been torpedoed not only by the bill but also by what the committee did with this bill.

Eh bien, le processus politique s'est fait torpiller non seulement par le projet de loi lui-même, mais aussi par le traitement de ce projet de loi au comité.


Ladies and gentlemen, after what happened last month, the need for a second system which reinforces the existing system and which provides greater security and is, when the time comes, not only a complement, but also an alternative in the event of possible unwanted situations – when we are seeing a huge increase in the applications which affect all the areas of our lives relating to GALILEO – is absolutely essential, not only for Europe, but for the whole world, including the users in the United States.

Je voudrais dire, Mesdames et Messieurs, que précisément après ce qui est arrivé le mois dernier, la nécessité d'un deuxième système qui renforce le système existant et qui puisse fournir une plus grande sécurité et représenter, à un certain moment, non seulement un complément, mais également une solution de remplacement face aux éventuelles situations non désirées - lorsque nous sommes confrontés à une croissance exponentielle des applications qui touchent à tous les domaines de notre vie liés à Galileo -, me paraît absolument crucia ...[+++]


Processing of traffic and billing data shall be restricted to what is necessary for the purposes of the activities referred to in paragraph 2 and shall only be carried out by persons handling billing, traffic or budget management.

Le traitement des données relatives au trafic et à la facturation ne peut être réalisé que par les personnes responsables de la gestion de la facturation, du trafic ou du budget.


but it is a bit difficult to complement what does not exist in the first place (1830) I do not want to accuse the people who tabled this bill of having bad intentions, but I do have to say that this will serve only to increase political intervention in loans, which would not have been granted by any other institution anyway.

pour entendre ta demande». Je veux bien compléter quelque chose, mais compléter ce qui n'a pas eu lieu, compléter le néant, c'est pas mal compliqué, dans la vocation de cet organisme (1830) Moi je ne veux pas prêter de mauvaises intentions aux gens qui ont présenté ce projet de loi, mais je vous dis que c'est un instrument qui va servir beaucoup plus à faire de l'intervention politique dans des prêts qui par ailleurs n'auraient pas été accordés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'this bill not only complements what' ->

Date index: 2024-12-22
w