Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "those things and people basically become " (Engels → Frans) :

When a bad trade deal is signed, where people can undermine the competition or local economy through environmental or human health issues, then our companies cannot compete with those things and people basically become disposable.

Quand on signe un mauvais accord commercial, aux termes duquel on peut nuire à la compétition ou à l'économie locale en soulevant des questions environnementales ou de santé, nos entreprises ne peuvent plus faire concurrence et les gens deviennent insignifiants.


When I hear the minister say that perhaps we don't have the expertise in our department to do those things.That's basically what she replied to Madam Longfield's question, that the department is so slim on people that they just don't have the expertise to do this.

Quand j'entends la ministre dire que nous n'avons peut-être pas les compétences qu'il faut dans notre ministère pour faire ces choses.C'est essentiellement ce qu'elle a répondu à la question de Mme Longfield, que le ministère manque tellement de monde qu'il n'a tout simplement pas les compétences qu'il faut pour faire ça.


However, I am not persuaded that to say that we should somehow make it a matter of government policy that we will get out of those things, which have basically been the underpinnings of Canadian wealth.

Je ne suis toutefois pas convaincu que la politique gouvernementale devrait favoriser l'abandon de ces choses-là, sur lesquelles repose fondamentalement la richesse du Canada.


When there are inadequate resources — and I do not mean only financial resources, but also authority, power and the privilege that those things provide — then it becomes much more difficult.

En l'absence de ressources adéquates — et je parle non seulement des ressources financières, mais aussi de l'autorité, du pouvoir et du privilège qui viennent avec ces choses-là, alors cela devient beaucoup plus difficile.


The Nuclear Forum, organised in cooperation with the European Commission and taking place in Bratislava and Prague, should launch a new debate on security, on opportunities, on risks and needs, and on all of those things that have actually become a little taboo in recent years.

Le Forum nucléaire, organisé à Bratislava et à Prague en coopération avec la Commission européenne, devrait permettre de lancer un nouveau débat sur la sécurité, les risques, les opportunités et les besoins, et tous les autres éléments qui sont devenus un peu tabous ces dernières années.


I was particularly struck by one issue that honourable Members talked about in a number of contributions and what, in a sense, has become very much more recognised in recent weeks and months but which nonetheless has been a concern to many honourable Members for a very long time: the concern about the way in which religious people, of all kinds of re ...[+++]

J’ai été particulièrement frappée par une question que vous avez évoquée dans plusieurs de vos interventions et qui, dans une certaine mesure, a acquis une plus grande reconnaissance au cours de ces derniers mois et semaines, mais qui préoccupe néanmoins nombre d’entre vous depuis très longtemps: le fait que des populations croyantes, quelle que soit leur religion, subissent un traitement discriminatoire de manière régulière dans le monde, et la nécessité pour nous d’être attentifs et vigilants à l’égard de ce problème, non quand la violence éclate ...[+++]


I would like to emphasise that all of us at that time were only able to achieve those things that had long since become clear as a result of the people’s enthusiasm for unity.

Je voudrais insister sur le fait que, à l’époque, nous avons simplement accompli des choses qui étaient devenues évidentes depuis longtemps en raison de l’enthousiasme des gens pour l’unité.


The second phenomenon which we saw – and here too, I do not believe that we should have any illusions – was that the interest which civil society showed in the proceedings in Seattle was not only an interest in the world trade round, but also a demonstration against all those things which people do not like.

La deuxième chose que nous avons notée et à propos de laquelle, selon moi, nous ne devons pas non plus nous faire d'illusions, est que l'intérêt exprimé à Seattle par la société civile ne portait sur le seul cycle du commerce mondial mais était aussi une manifestation contre tout ce qui est contraire à l'humain.


It was thanks to the contribution of the Egyptian representative, amongst others, that this forum was able to adopt a statement. One of the things this document calls for is for the relaunch of the dialogue between the peoples living on both shores of the Mediterranean on our different cultures and religions. This would help us to gain a better understanding of each other. The dialogue should not be pursued merely in a spirit of tolerance. We tolerate only those things we ...[+++]

C'est avec l'aide, entre autres, du représentant égyptien à ce forum que nous étions parvenus à l'adoption d'un texte appelant, entre autres, à la relance d'un dialogue interculturel et interreligieux entre les peuples des deux rives de la Méditerranée, pour amener à une meilleure compréhension, non pas tant dans un esprit de tolérance, puisqu'on ne tolère que ce qu'on a du mal à supporter, que dans un véritable respect mutuel qui nous fasse accepter nos différences et nous enrichir de notre complémentarité.


I think we learned that day in November that we can see a government that becomes incredibly arrogant through the decision of a Prime Minister and that interference at a political level can violate those democratic rights and basically trample on young people who are trying to defend their rights here and to speak out against dictators like Mr. Suha ...[+++]

Nous avons appris en ce jour de novembre qu'un gouvernement peut devenir incroyablement arrogant sur une simple décision d'un premier ministre et que l'ingérence des dirigeants politiques peut enfreindre les droits démocratiques et piétiner les libertés des jeunes qui tentent non seulement de défendre leurs droits ici, mais aussi de dénoncer des dictateurs comme M. Suharto et d'autres tyrans qui bafouent les droits de leurs concitoyens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those things and people basically become' ->

Date index: 2024-09-06
w