Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "those which had already proved themselves " (Engels → Frans) :

I fell it was obvious that the Americans, among others, attached much importance to that mechanism, which had already proved its usefulness in controlling SO emissions.

Il m'a semblé évident que les Américains, entre autres, attachaient beaucoup d'importance à ce mécanisme qui avait déjà démontré son utilité dans le contrôle des émissions de SO.


These derogations would be those which had already proved themselves effective and which tackled problems that were shared by more than one Member State.

Ces dérogations seraient celles qui se sont déjà révélées efficaces et qui ont résolu des problèmes qui ne sont pas propres à un seul État membre.


The EEA had already identified certain problems with the stock maintenance system at the public consultation stage. It pointed out that the current legal arrangements governing the maintenance of security stocks effectively obstruct imports of petroleum products, thereby confining competition for refining to the two domestic refineries. This situation arises because those refineries are not ...[+++]

Dans le cadre de la consultation publique à laquelle elle avait procédé, ladite Commission avait déjà constaté certains problèmes liés au régime de gestion des stocks, à savoir que le régime juridique actuel de gestion des stocks de sécurité entrave en fait les importations de produits pétroliers et que, de ce fait, seules les deux raffineries existant en Grèce sont en concurrence pour le raffinage, car elles ne sont pas confrontées aux fortes pressions concurrentielles que pourraient créer les prix (plus bas) des produits d’importation.


It might be asked whether this focus is sufficient to tackle the challenges of rurality at European level, bearing in mind that: (a) the current programme has chiefly been used by the most favoured agricultural areas which had already achieved a degree of social and economic diversification; (b) it does not provide an adequate response for the most remote rural areas and those most likely to be affected by depopulation; and (c) t ...[+++]

Il convient de se demander si cette approche est suffisante pour relever les défis de la ruralité à l’échelle européenne considérant que: a) la programmation actuelle a été appliquée prioritairement dans les zones agricoles les plus favorisées et qui enregistraient préalablement un certain degré de diversification sociale et économique


In addition, it is true that, at the time of the consultation, the Council’s preparatory activities for July’s sitting had already reached an advanced stage, and that compromise solutions had already been found in order to remove various obstacles which had emerged between the Member States themselves.

Par ailleurs, il est vrai que les travaux préparatoires du Conseil en vue de la séance de juillet étaient déjà à un stade avancé au moment de la concertation et que des solutions de compromis ont déjà été trouvées pour éliminer de nombreuses difficultés qui ont surgi entre les États membres mêmes.


– (PT) Mr President, Commissioner, I would like to add my voice to all those who have already spoken in order to draw this House’s attention – which was not really necessary, but it had to be done – to the appalling tragedy unfolding in Mozambique. I have some figures here, which I believe are the most up-to-date ones available.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais joindre ma voix à celles de tous ceux qui sont intervenus ici avant moi afin d'attirer l'attention de cette Assemblée - ce qui n'était pas nécessaire, mais qui se devait d'être fait - sur la tragédie brutale qui frappe le Mozambique.


So, why have such a short bidding period, if not to favour those firms which had already expressed an interest, including Claridge Properties Inc. and Paxport, which had already submitted a privatization plan in 1989?

Or, pourquoi restreindre autant cette période, sinon que de favoriser les entreprises qui ont déjà manifesté un certain intérêt, dont Claridge Properties Inc. et Paxport qui avaient déjà présenté un plan de privatisation en 1989.


Mr Matutes said that he intended to maintain and improve the development cooperation arrangements which had already proved their worth in Latin America and to step up economic cooperation significantly.

Mon intention est de maintenir et d'améliorer le schéma de coopération au développement qu'a déjà fait ses preuves en Amérique Latine, et d'intensifier considérablement les mécanismes de coopération économique.


In 1997 they found themselves in the enviable position of having negotiated targets that were easy for them to meet, or which had already been met, resulting in a surplus of permits.

Ils se sont donc retrouvés en 1997 dans une position avantageuse où ils ont négocié des cibles qui étaient soit facilement atteignables, soit déjà atteintes, dégageant ainsi un surplus de permis.


During the debate, which gave delegations the opportunity of making known their concerns and problems, it transpired that the major outstanding questions were those which had already been raised at the preceding Council meeting, and principally relate to: - distribution of the penalty if the base area for the Community (5 128 000 ha) is exceeded; - the duration of such a penalty; - double ...[+++]

Au cours du débat qui a permis aux délégations de faire part de leurs préoccupations et problèmes, il s'est avéré que les principales questions en suspens sont celles déjà évoquées au dernier Conseil et concernent principalement : - la répartition de la pénalité en cas de dépassement de la surface de base communautaire (5.128.000 ha) ; - la période d'application de la pénalité ; - la double imposition de pénalités ; - la pondération de la pénalité pour tenir compte de la situation particulière des Etats Membres ayant une production relativement faible ; - la procédure pour mettre fin à la pénalité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those which had already proved themselves' ->

Date index: 2023-11-04
w