Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «though science now tells them » (Anglais → Français) :

Our society gives parents this licence to use violence because it has always sided with parents — who can meet with their MPs, while children cannot. Society has always sided with parents who demand this as a right, even though science now tells them it is not only useless, but dangerous and counterproductive.

Notre société accepte d'accorder ce permis de violence aux parents parce qu'elle a toujours défendu la perspective des parents — qui, eux, peuvent rencontrer leur député, mais pas les enfants —, qui réclament le droit de posséder ce permis alors que même la science leur dit aujourd'hui que c'est non seulement inutile, mais, en plus, dangereux et contreproductif.


Senator Pearson: I think you could now tell them that, under Bill C-27, it is illegal.

Le sénateur Pearson: Je pense que maintenant vous pourriez leur dire que le projet de loi C-27 rend cette pratique illégale.


To anybody in the public right now, listening, watching, the government should run another ad campaign letting them know they can't apply, because they're running one right now telling them they can.

Pour n'importe quel membre du public qui, actuellement, nous écoute, nous regarde, le gouvernement devrait lancer une autre campagne de publicité pour dire aux gens qu'ils ne peuvent plus présenter de demandes; parce que le gouvernement est en train de dire le contraire en ce moment.


I also wish, therefore, to welcome them and tell themthough this has not been officially requested of me – that I am naturally willing to meet them if they wish to apprise me of any information I may lack.

Je veux aussi les saluer et leur dire – je n'ai pas été sollicité dans ce sens – que je suis évidemment disposé à les rencontrer s'ils souhaitent m'informer d'éléments que je n'aurais pas.


What is not acceptable, though – and reference has been made to this already – is that America, or the Bush administration at any rate, should attempt, from time to time and recently more frequently, to bypass United Nations resolutions and other rules in bringing pressure to bear on European businesses and telling them how to go about things.

Cependant, ce que je n’accepte pas - et cela a déjà été évoqué -, c’est que l’Amérique, ou l’administration Bush en tous cas, tente parfois, et plus fréquemment ces derniers temps, d’outrepasser les résolutions des Nations unies et d’autres règles pour exercer des pressions sur les entreprises européennes et leur dire comment elles doivent se comporter.


Let me now tell the House which ones these amendments are; I ask you to allow them to be voted on, but all the groups that have considered them have marked them with a minus.

Je vous demande de veiller à soumettre au vote ces amendements - que je vais énoncer -, mais tous les groupes qui les ont examinés les ont marqués d’un moins.


Let me now tell the House which ones these amendments are; I ask you to allow them to be voted on, but all the groups that have considered them have marked them with a minus.

Je vous demande de veiller à soumettre au vote ces amendements - que je vais énoncer -, mais tous les groupes qui les ont examinés les ont marqués d’un moins.


However, those who claim today, a priori , that these countries and these populations cannot join, that there are borders, are actually telling them that they do not want them to enjoy what we have been enjoying for 50 years now in the European Union: peace, stability and well-being.

Mais ceux qui prétendent aujourd’hui, a priori, que ces pays, que ces peuples ne peuvent pas rentrer, qu’il y a des frontières, leur disent en réalité ne pas vouloir pour eux ce dont nous jouissons maintenant depuis cinquante ans dans l’Union européenne: la paix, la stabilité et le bien-être.


It is ironic to see that the federal government, which, for years, has urged the provinces to develop an action plan on climate change and set objectives to reduce greenhouse gas emissions, is now telling them that what it asked them to do a few years ago, namely to adopt a provincial action plan, would not be taken into consideration in the implementation of the Kyoto protocol.

Il est paradoxal de voir un gouvernement fédéral qui a demandé pendant des années aux provinces de se doter d'un plan d'action sur les changements climatiques, de se doter d'objectifs de réduction des émissions de gaz à effet de serre, et aujourd'hui, il vient leur dire que l'approche et que ce qu'il leur demandait il y a quelques années, à savoir de se doter d'un plan d'action provincial, ne seraient pas pris en considération dans la mise en oeuvre du Protocole de Kyoto.


Let me now tell them about the attorney general in Ontario.

Je vais maintenant vous parler du procureur général de l'Ontario.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'though science now tells them' ->

Date index: 2024-01-02
w