Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thousand people lost " (Engels → Frans) :

Now we face atrocities in which over five and a half thousand people lost their lives, the largest individual act of mass terrorism by any terrorist group in the history of modern terrorism, with more people killed in one day than have been killed in 35 years of terrorism over the entire area of western Europe.

Nous sommes maintenant confrontés à des atrocités qui ont coûté la vie à plus de 5 500 personnes. Il s'agit de l'acte de terrorisme de masse le plus grave jamais perpétré par un groupe terroriste dans l'histoire du terrorisme moderne, où plus de gens ont perdu la vie en un seul jour qu'en 35 ans de terrorisme dans toute l'Europe de l'Ouest.


No country is unaffected and in the EU as a whole, more than one thousand people are victims of homicide by firearms each year, and half a million firearms that have been registered as lost or stolen in the EU remain unaccounted for.

Aucun pays n'est épargné; dans l'ensemble de l'Union, plus d'un millier de personnes sont victimes, chaque année, d'homicide par arme à feu, et ce sont plus d'un demi-million d'armes à feu signalées comme ayant été perdues ou volées dans l'Union qui demeurent introuvables.


Sixty thousand people lost their lives and hundreds of thousands were arrested, taken away and tortured in the months that followed.

Soixante mille personnes ont péri et des milliers d’autres ont été arrêtées, enlevées et torturées dans les mois qui ont suivi.


I do not know how many thousands I lost on it, but this company had done very well in the market; those people who buy cigarettes, smoke cigarettes.

Je ne sais pas combien de milliers de dollars j'ai perdu, mais cette entreprise a obtenu de très bons résultats sur le marché; les gens qui achètent des cigarettes les fument.


Faced with such environmental disasters, which do not all have natural causes, as we well know, in the face of their human consequences – in Portugal, eighteen people lost their lives in these fires – faced with their economic consequences – hundreds of thousands of hectares have been destroyed and, as a result, thousands of farmers are out of work in central Portugal, the country’s poorest region – faced with these thousands of people who can no longer work unless we find jobs for them straightaway and who will b ...[+++]

Face à de tels drames écologiques, qui ne sont pas tous naturels, nous le savons bien, face à leurs conséquences humaines - au Portugal, dix-huit personnes ont perdu la vie dans ces incendies -, face à leurs conséquences économiques - des centaines de milliers d’hectares détruits et, donc, des milliers d’agriculteurs privés de travail au Portugal, dans le centre du Portugal, la région la plus pauvre -, face à ces milliers de gens qui n’ont plus de raisons de travailler si on ne leur offre pas un nouvel emploi tout de suite, et qui vont être tentés de migrer vers les agglomérations ou sur la côte, nous devons agir sur ...[+++]


We have once again focussed on the communities that have been affected, which this time are mainly in the provinces of Tete, Sofala and Zambezi. Dozens of people have died or disappeared, around half a million people have been affected and almost one hundred thousand have lost their homes.

Nous mettons encore une fois l'accent sur les populations touchées, situées cette fois surtout dans les provinces de Tete, Sofala et Zambèze : des dizaines de morts et de disparus, environ un demi million de personnes touchées, presque cent mille personnes sans abri.


C. whereas, regrettably, despite this, the situation on the Moluccas has deteriorated further, with several thousand lives lost around the turn of the century, many thousands of people injured and once again tens of thousands of people fleeing to neighbouring islands and seeking refuge in refugee camps,

C. considérant que, malgré tout, la situation a malheureusement continué de se détériorer dans les Moluques, où plusieurs milliers de personnes ont perdu la vie au début de cette année, tandis que des milliers d'autres ont été blessées et que des dizaines de milliers ont, une nouvelle fois, été contraintes de se réfugier dans les îles voisines ou de chercher refuge dans des camps de réfugiés,


C. whereas, regretfully, despite this, the situation on the Moluccas has deteriorated further, with several thousand lives lost around the turn of the century, many thousands of people injured and once again tens of thousands of people fleeing to neighbouring islands and seeking refuge in refugee camps,

C. considérant que, malgré tout, la situation a malheureusement continué de se détériorer dans les Moluques, où plusieurs milliers de personnes ont perdu la vie au début de cette année, tandis que des milliers d'autres ont été blessées et que des centaines de milliers de personnes ont, une nouvelle fois, été contraints de se réfugier dans les îles voisines ou de chercher refuge dans des camps de réfugiés,


About a hundred people lost their lives and thousands were injured.

Une centaine de personnes y ont trouvé la mort, et des milliers sont blessés.


In 1996, nearly one thousand people lost their jobs in the aluminum smelter industry.

En 1996, tout près d'un millier de personnes ont perdu leur emploi dans le secteur des alumineries.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thousand people lost' ->

Date index: 2024-01-03
w