Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "towards her ageing former colleagues " (Engels → Frans) :

Her attitude towards her ageing former colleagues has been cruel, vindictive and hypocritical.

Son comportement envers ses anciens collègues vieillissants a été cruel, vindicatif et hypocrite.


These include: an expanded number of people potentially subject to inquiries, including any current or former public office holder, as opposed to the current situation, which covers only ministers and parliamentary secretaries; a prohibition on the use of line management agreements; a new power for the Conflict of Interest and Ethics Commissioner to initiate on his or her own inquiries on any current or former public office holders; the expansion of coverage in the new regime to a new category of ministerial advisors, who would be ...[+++]

Citons en exemple un plus grand nombre de personnes assujetties aux enquêtes, plutôt que de les restreindre aux ministres et aux secrétaires parlementaires, comme c'est le cas actuellement; l'interdiction d'utiliser des accords de gestion sans droit de regard; de conclure des ententes entre les cadres intermédiaires; un nouveau pouvoir permettant au commissaire aux conflits d'intérêt et à l'éthique d'amorcer de sa propre initiative une enquête sur un actuel ou un ancien titulaire de charge publique; l'ajout au régime d'une nouvelle catégorie de conseillers ministériels, soit une personne qui conseille un ministre, à temps plein ou à temps partiel, ...[+++]


Given her comments about her former colleague and the decision that he came to today and given her opposition to the position of her government on this issue and others, would she support having a free vote in the chamber on Canada's participation in the ballistic missile defence?

Compte tenu de ses commentaires sur son ancien collègue et sur la décision qu'il a prise aujourd'hui et vu son opposition à la position de son gouvernement sur cette question, la députée appuierait-elle la tenue d'un vote libre sur la participation du Canada au système de défense contre les missiles balistiques?


9. Welcomes the release of Leyla Zana and her colleagues from the former Democracy Party (DEP), and calls for a fair and equitable retrial and for the immediate release of all imprisoned persons sentenced for the non-violent expression of opinions in Turkey;

9. salue la libération de Leyla Zana et de ses collègues de l'ancien parti de la démocratie (DEP); appelle à une révision juste et équitable des procès et à la libération immédiate de tous les personnes emprisonnées en Turquie pour l'expression non violente de leurs opinions;


She was there whenever she was needed, and her great generosity towards her colleagues and the people of Quebec never failed.

Elle était toujours présente lorsqu'on avait besoin d'elle et sa grande générosité envers ses collègues et, envers la population québécoise, a toujours été sans défaut.


– Mr President, I am very grateful to the honourable Members for their questions about my correspondence with my friend and former colleague, Mrs Anita Gradin, and her former chef de cabinet, Mr Christer Asp.

- (EN) Monsieur le Président, je remercie sincèrement les honorables parlementaires pour leurs questions relatives à mes échanges épistolaires avec mon amie et ex-collègue, Mme Anita Gradin, et son ancien chef de cabinet, M. Christer Asp.


– Mr President, I am very grateful to the honourable Members for their questions about my correspondence with my friend and former colleague, Mrs Anita Gradin, and her former chef de cabinet, Mr Christer Asp.

- (EN) Monsieur le Président, je remercie sincèrement les honorables parlementaires pour leurs questions relatives à mes échanges épistolaires avec mon amie et ex-collègue, Mme Anita Gradin, et son ancien chef de cabinet, M. Christer Asp.


While I welcome this Parliament’s contribution, I also want to acknowledge the contribution of the European Commission over the years, and in particular former Presidents, President Delors, our colleague and former President, Jacques Santer, and now President Prodi who, in his statement yesterday, committed himself to the continuation of funds towards the various program ...[+++]

Tandis que je salue la contribution du Parlement, je voudrais également rendre hommage au travail accompli ces dernières années par la Commission européenne et en particulier ses anciens présidents, M. Delors, notre collègue et ancien président, Jacques Santer et aujourd'hui, le président Prodi qui, dans sa déclaration d'hier, s'est engagé à poursuivre le financement des divers programmes en Irlande du Nord.


I would like to hear her thoughts on the fact that a former colleague of hers, Nelson Riis, is saying that the NDP has no place being in the streets in Quebec City as an elected party, that it has a duty to participate in the democratic process.

J'aimerais qu'elle nous dise ce qu'elle pense des propos d'un de ses anciens collègues, Nelson Riis, qui a dit que le NPD n'a pas sa place dans les rues de Québec en tant que parti élu, et qu'il a le devoir de participer au processus démocratique.


Could the hon. member drop her comments about government rhetoric and address the comments of her former colleague, Mr. Riis; the labour prime minister of the U.K., Mr. Blair; and the secretary general of the United Nations, Mr. Annan?

La députée pourrait-elle laisser tomber ses commentaires au sujet des paroles creuses du gouvernement et s'exprimer au sujet des commentaires de son ancien collègue, M. Riis, du premier ministre travailliste du Royaume-Uni, M. Blair et du Secrétaire général des Nations Unies, M. Annan?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'towards her ageing former colleagues' ->

Date index: 2024-09-09
w