Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "true and faithful servant ever since " (Engels → Frans) :

People put their faith in the Conservative government, but they have been regretting that decision ever since.

Les gens ont fait confiance au gouvernement conservateur, mais ils doivent constamment s'en mordre les doigts depuis ce temps.


The situation has continued to deteriorate dramatically ever since. I therefore call on the good faith, assumed to be a given, power of reasoning and intelligence of my colleagues in this House, who, I am sure, will give unanimous support to this motion.

J'en appelle donc à la bonne foi — qui se présume —, au raisonnement et à l'intelligence de mes collègues en cette Chambre, qui, j'en suis persuadé, accepteront unanimement d'adopter cette motion.


Others have outlined your long and distinguished career in Parliament, so I will not go into that, but you have been a true and faithful servant ever since your first election in 1962, through your two terms as Minister of Agriculture, and your almost three years here in the Senate, which have been too short.

Comme d'autres ont déjà souligné votre longue et distinguée carrière au Parlement, je dirai simplement que vous avez été un véritable et fidèle serviteur depuis votre toute votre première élection en 1962. Après deux mandats comme ministre de l'Agriculture, votre passage pendant près de trois ans au Sénat aura été trop court.


The European Union has lacked a true project ever since the end of the Cold War.

L’Union européenne manque d’un vrai projet depuis la guerre froide.


Is it not true to say that, twice in its history, my country has found itself, all too unwillingly, involved in two world wars which had Europe as their principal theatre of action, and that, ever since Sedan, Algeria has taken part in all France’s wars?

N’est-ce pas que, par deux fois, mon pays s’est trouvé, bien malgré lui, dans deux guerres mondiales, ayant l’Europe pour théâtre principal, et que, depuis Sedan, l’Algérie a participé à toutes les guerres de la France?


That, honourable senators, is what Mr. Justice Horace Krever has done for these last four years, and I hope the Leader of the Government in the Senate will be able today to hint, at least, at the reward, the honour, the recognition of debt that will be paid to this true and faithful servant who frightened the government into letting him finish his historic examination of the contamination of Canada's blood supply.

Honorables sénateurs, c'est ce que le juge Horace Krever a fait depuis quatre ans. J'espère que le leader du gouvernement au Sénat sera en mesure aujourd'hui de nous donner au moins un espoir que ce fidèle et sincère serviteur de la société, qui a obligé le gouvernement à le laisser terminer son examen historique de la situation à l'origine de la contamination des réserves de ...[+++]


It is true, as the last speaker Mr Gollnisch pointed out, that Macao represents a free society: a free city on the edge of China, on the edge of Asia, as Mr Graça Moura pointed out at the beginning of our debate; an extraordinary crossroads between east and west ever since the 16th century.

Il est vrai, et le dernier orateur, M. Gollnisch, l'a fait remarquer, que Macao constitue une société libre : une ville libre en bordure de la Chine, en bordure de l'Asie, comme l'a souligné M. Graça Moura au début de ce débat ; un carrefour extraordinaire entre l'est et l'ouest et ce, depuis le XVIe siècle.


It is true, as the last speaker Mr Gollnisch pointed out, that Macao represents a free society: a free city on the edge of China, on the edge of Asia, as Mr Graça Moura pointed out at the beginning of our debate; an extraordinary crossroads between east and west ever since the 16th century.

Il est vrai, et le dernier orateur, M. Gollnisch, l'a fait remarquer, que Macao constitue une société libre : une ville libre en bordure de la Chine, en bordure de l'Asie, comme l'a souligné M. Graça Moura au début de ce débat ; un carrefour extraordinaire entre l'est et l'ouest et ce, depuis le XVIe siècle.


Insofar as there was ever faith in the euro, this faith has been eroded extensively since the euro has dropped in value compared to the Danish Kroner, the Swedish Kronor, the British Pound and the currency of many countries outside the European Union.

Pour autant qu'il y ait eu une certaine confiance en l'euro, celle-ci a, entre-temps, fortement régressé maintenant que la valeur de l'euro a diminué par rapport à la couronne danoise, à la couronne suédoise, à la livre britannique et aux devises de nombreux pays ne faisant pas partie de l'Union européenne.


Quebecers and Canadians alike can expect your faithful servant to remain true to his convictions and values, for our convictions may clash, as they do and will, but we share the same values of tolerance and respect for democracy; values that are tragically in short supply in a large part of the world.

Les Québécois et les Canadiens peuvent compter sur votre loyal serviteur pour rester fidèle à ses convictions et à ses valeurs. Nos convictions peuvent se heurter, comme elles le font d'ailleurs et le feront encore, mais nous avons en commun la tolérance et le respect de la démocratie, valeurs qui font si cruellement défaut dans une grande partie du monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'true and faithful servant ever since' ->

Date index: 2021-04-11
w