Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twice than what » (Anglais → Français) :

This young man wanted to earn a couple of extra dollars because he could get twice the price for that barley that he was marketing in the U.S. than what the wheat board was willing to pay him.

Ce jeune homme voulait gagner quelques dollars supplémentaires, parce qu'il pouvait obtenir pour l'orge qu'il écoulait sur le marché américain le double du prix que la commission était prête à lui verser.


But what I propose here is far less ambitious than what's been achieved in Europe, where the continent was twice riven by war in the past century before being divided between the Soviet bloc and the west.

Je propose ici des mesures qui sont nettement moins ambitieuses que celles mises en oeuvre en Europe, un continent qui a connu la guerre à deux reprises au cours du dernier siècle avant d'être divisé entre le Bloc soviétique et l'Ouest.


You may have a solar panel, but the fact is that twice as much energy is required to make a photovoltaic cell with silicone than what a solar panel produces, in terms of energy, in ten years.

On a une plaque solaire, mais la quantité d'énergie nécessaire pour transformer la silice en cellule photovoltaïque est deux fois supérieure à celle que produit la plaque solaire en 10 ans.


There is a $40 billion cumulative surplus in the employment insurance account which, parenthetically, is more than twice than what is necessary, according to the auditor general, to finance benefits in the most extreme downturn.

Il y a un excédent cumulatif de 40 milliards de dollars dans le Compte d'assurance-emploi, qui, soit dit en passant, est deux fois plus élevé qu'il n'est nécessaire selon le vérificateur général, pour financer les prestations advenant un ralentissement extrême.


This is, perhaps, what makes it even more regrettable that the opposition paper, Respublica , has been shut down for a bogus reason, and the potential opposition candidate, Zharmakhan Tuyakbai, has suffered brutal physical attacks twice within less than a month.

C’est peut-être ce qui rend d’autant plus regrettables la fermeture du quotidien d’opposition Respublika sous un prétexte fallacieux et les deux attaques physiques brutales subies en moins d’un mois par Zharmakhan Tuyakbai, candidat potentiel de l’opposition.


At present, conscientious objectors must complete an alternative civilian service of 362 days, which is more than twice what is required of the other recruits under the new legislation.

En effet actuellement les objecteurs de conscience sont contraints d'effectuer un service civil alternatif de 362 jours, c'est à dire plus du double que l'ensemble des conscrits selon la législation nouvelle.


CC. whereas, according to World Bank estimates, the high level of duties imposed by the developed countries on the products exported by the developing countries (which, according to Oxfam, are on average four times higher than those imposed by the developing countries on the products exported by the developed countries) cost the developing countries around EUR 100 bn, or twice what they receive in aid;

CC. considérant que le niveau élevé des tarifs appliqués par les pays développés aux produits des pays en voie de développement (d'après l'organisation Oxfam, ils sont en moyenne quatre fois supérieurs à ceux qu'appliquent les pays en voie de développement à l'égard des pays développés) leur coûte, d'après des estimations de la Banque mondiale, quelque 100 milliards d'euros, autrement dit le double du montant des aides qu'ils reçoivent;


If we had known at the outset what we know about tobacco now, it would be an A-class drug. It is a fact that in the last century almost twice as many people died because of tobacco than in the two world wars put together.

Si nous avions su dès le début ce que nous savons aujourd'hui à propos du tabac, nous l'aurions classé comme drogue de catégorie A. Il est un fait qu'au cours de ce siècle, le tabac a tué presque deux fois plus de personnes que les deux guerres mondiales ensemble.


What would be the point of having more than 40 000 officials in more than 1 500 diplomatic missions between the Commission and the Member States – twice the number the United States has – if our activity really is not sufficiently efficient, coherent or visible?

Car, à quoi cela nous sert-il d’avoir plus de 40 000 fonctionnaires et plus de 1 500 représentations diplomatiques entre la Commission et les États membres - le double des États-Unis - si notre action n’est pas réellement suffisamment efficace, cohérente et visible ?


In our own particular environment—that is, as deans of schools of management—we all have cases of professors who have moved to the U.S. I have at least two: a young professor who went to Texas and doubled his salary, and another who moved to the Eastern United States to accept the position of dean of a business school at a salary at least twice or three times higher than what he was making here.

Dans notre entourage de doyens, nous avons tous dans nos écoles de gestion plusieurs professeurs qui sont partis pour aller aux États-Unis. J'en ai au moins deux: un jeune professeur qui est allé au Texas et qui a doublé son salaire, et un autre qui est allé dans l'est des États-Unis, qui est devenu doyen d'une business school et qui, lui aussi, a au moins doublé ou triplé son salaire.




D'autres ont cherché : could get twice     than     than what     continent was twice     less ambitious than     but what     twice     silicone than     silicone than what     more than twice than what     physical attacks twice     within less than     what     more than twice     more than     than twice what     times higher than     twice what     century almost twice     tobacco than     outset what     states – twice     having more than     least twice     higher than what     twice than what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twice than what' ->

Date index: 2022-07-31
w