Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «upon him because » (Anglais → Français) :

Because of pressures exerted upon him and changes in the world economy, the minister has decided that a single shareholder can now own 20% as opposed to only 10% previously. You can rest assured that we will discuss and question this decision.

Voilà que sous la pression, compte tenu des changements dans l'économie mondiale, le ministre a décidé de proposer que les actions qu'un seul actionnaire peut détenir peuvent passer de 10 p. 100 à 20 p. 100. On va le discuter et le questionner.


When, through all sorts of devices, we place a young person at a level comparable to that of an adult, does this not amount to imposing upon him a sentence or obligations that he is not in a position to assume because he is not an adult?

Lorsque, par toutes sortes de biais, on place l'adolescent à un niveau comparable à celui de l'adulte, ne l'oblige-t-on pas à assumer une peine ou des obligations qu'il n'est pas en mesure d'assumer parce qu'il n'est pas un adulte?


As Justice Gomery himself said in his report, because of the narrowness and the restrictions placed upon him in the terms of reference given to him to conduct his commission, there was over $40 million of taxpayers' money that he could not account for because he was prevented from trying to find out where that money went, due to the restrictive nature of the terms of reference placed upon him by the sitting government.

Comme l'a dit le juge Gomery dans son rapport, en raison des limites imposées dans le mandat qui lui a été donné pour mener à bien son enquête, il n'a pas pu rendre compte de ce qui était advenu de plus de 40 millions de dollars en deniers publics, parce qu'il n'a pu essayer de trouver à quoi avait servi cet argent en raison de la nature restrictive du mandat qui lui avait été confié par le gouvernement en place.


Mr Sharon – let us be clear about this – has never made, nor will he ever make, any political concessions, except those imposed upon him, because he is not interested in peace.

Que les choses soient claires : Sharon n'a jamais fait et ne fera jamais de concessions politiques, sauf celles qu'on lui impose, tout simplement parce que la paix ne l'intéresse pas.


One point emerges from these two considerations: either Mr Barroso is responsible for these choices, in which case that is a serious matter because he has made bad choices; or he has allowed these choices to be imposed upon him by the governments, which would be even worse.

Alors, de deux choses l’une: soit ces choix sont la responsabilité de M. Barroso, et c’est grave, parce qu’il a fait des mauvais choix, soit il s’est laissé imposer ces choix par les gouvernements, et c’est pire encore!


Under the Convention, where there is a risk that the conditional release decision might be withdrawn, because the offender has either re-offended or breached the obligations imposed on him, the requesting State alone has jurisdiction to judge, on the basis of the information and comments supplied by the requested State, whether or not the offender has satisfied the conditions imposed upon him, and, on the basis of such appraisal, to take any further steps provided for by its own legislation (Articles 13 and 15 of the Convention). It m ...[+++]

Aux termes de la Convention et dans le cas où l'intéressé s'exposerait à une révocation de la décision de suspension conditionnelle, soit en raison d'une poursuite ou d'une condamnation pour une nouvelle infraction, soit en manquant aux obligations qui lui ont été imposées, l'État requérant a seul compétence pour apprécier, compte tenu des renseignements et avis fournis par l'État requis, si le délinquant a satisfait ou non aux conditions qui lui étaient imposées et pour en tirer les conséquences prévues par sa propre législation (art. 13 et 15 de la convention). Il informe l'Etat requis de sa décision.


But reality is catching up with him, because Gosselin Relations Publiques, a branch of Groupaction, was imposed upon the organizers of the Francophonie games by the federal government and pocketed $335,000 for the year 2001-2002. This was all totally pointless because it did nothing to help the organizing committee find partners.

Toutefois, la réalité le rattrape car la firme Gosselin Relations Publiques, une filiale de Groupaction, a été imposée aux organisateurs des Jeux de la Francophonie par le gouvernement fédéral et a empoché 335 000 $ pour l'année 2001-2002, cela tout à fait inutilement parce qu'elle n'a pas aidé le comité organisateur à trouver des partenaires.


I would remind him that, unfortunately, there are many European citizens of both sexes that call upon this Parliament every day describing the discrimination they have suffered purely because of their sexual orientation and this is something that I, as a Member of this Parliament, am naturally concerned about, and I was under the impression that this did fall within the Council’s competence, quite apart from the specific circumstances of the case that ...[+++]

Je vous rappelle que, malheureusement, les citoyens et les citoyennes européens qui s'adressent quotidiennement à ce Parlement pour dénoncer la discrimination dont ils font l'objet uniquement à cause de leur orientation sexuelle sont très nombreux. Je suis extrêmement préoccupée par cette situation et je considérais que cela était de la compétence du Conseil, au-delà du cas concret que nous avons mentionné aujourd'hui.


(17) Article 5 (2) makes the exemption dependent on other minimum conditions which aim to prevent the dealer, owing to the obligations which are imposed upon him, from becoming economically over-dependent on the supplier and from abandoning the competitive activity which is nominally open to him because to pursue it would be against the interests of the manufacturer or other undertakings within the distribution network.

(17) L'article 5 paragraphe 2 fait dépendre l'exemption d'autres conditions minimales visant à empêcher que le distributeur, en raison des obligations qui lui sont imposées, devienne trop dépendant, économiquement, du fournisseur et renonce a priori à des actions concurrentielles qu'il peut en soi entreprendre, au motif qu'elles iraient à l'encontre des intérêts du constructeur ou d'autres entreprises du réseau.


You would probably see some relief from the court asking that offenders be released or some measures be taken; or at sentencing you could have defence counsel say that this offender — and this happened in Massachusetts — ought not to receive custody because the custodial facility to which this person would be heading is crowded and it would cause cruel and unusual punishment for that to be visited upon him as a sentence.

Les tribunaux pourraient probablement ordonner à titre de réparation que des délinquants soient libérés ou que certaines mesures soient prises; ou, au moment de la détermination de la peine, l'avocat de la défense pourrait affirmer — et c'est arrivé au Massachusetts — que le délinquant ne devrait pas être incarcéré parce que l'établissement de détention où serait placé le délinquant est surpeuplé et qu'il s'agirait donc d'une peine cruelle et inusitée.




D'autres ont cherché : pressures exerted upon     question     because     imposing upon     does     assume because     restrictions placed upon     his report because     those imposed upon     clear about     upon him because     imposed upon     serious matter because     conditions imposed upon     year 2001-2002     him because     call upon     suffered purely because     him because     visited upon     say     receive custody because     upon him because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'upon him because' ->

Date index: 2022-09-23
w