Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vehicle but unfortunately were unable " (Engels → Frans) :

They both desperately tried to open the doors of the vehicle, but unfortunately were unable to pull the victims out before the flames became too strong.

Ils ont tous les deux cherché désespérément à ouvrir les portes du véhicule, mais n'ont pas pu en extraire les victimes avant que les flammes ne deviennent trop intenses.


We tried to obtain more information at the briefing, but, unfortunately, we were unable to determine exactly what the link is between CSIS and Bill C-24, which was passed.

On a tenté d'avoir plus de renseignements durant la séance d'information, mais on a malheureusement été incapables de savoir exactement quel était le lien entre le Service canadien du renseignement de sécurité et le projet de loi C-24, qui a été adopté.


However, we have to remind the House that we have consulted with our partners over many months on the challenges that I have just described, but unfortunately we were unable to reach an agreement on the necessary reforms.

Toutefois, nous devons rappeler à la Chambre que nous avons consulté nos partenaires sur une période de plusieurs mois au sujet des défis dont je viens de parler, mais malheureusement, nous avons été incapables d'en arriver à une entente sur les réformes nécessaires.


The Confederacy of Treaty 6 First Nations asked to appear and was accepted as a witness but, unfortunately, they also were unable to appear.

La Confédération des Premières Nations du Traité n 6 a demandé à comparaître, et a été acceptée à titre de témoin, mais n'a malheureusement pas pu envoyer un représentant.


As a German, I am grateful to all those who freed us from National Socialism when we, unfortunately, were unable to throw off its yoke ourselves.

En tant qu’Allemand, je suis reconnaissant envers tous ceux qui nous ont libérés du national-socialisme, alors que nous étions malheureusement incapables de nous défaire de ce joug nous-mêmes.


Unfortunately, they were unable to do so.

Malheureusement, ils n’y sont pas parvenus.


If these paragraphs were to be adopted, many of use would unfortunately be unable to support this text.

Si ces paragraphes étaient adoptés, nombre d'entre nous ne pourraient malheureusement pas s'associer à ce texte.


I just wonder why it was not set out this clearly in the White Paper which you submitted, unfortunately at a time at which we were unable to discuss it directly.

Je me demande seulement pourquoi cela n’était pas aussi clairement indiqué dans le Livre blanc que vous avez malheureusement présenté à un moment où nous ne pouvions pas directement en discuter.


It was unfortunate that those in Stockholm were unable to agree on a timetable for deregulation of the energy markets.

Le fait de ne pas parvenir à un accord à Stockholm sur un calendrier en vue de la libéralisation des marchés de l'énergie est un échec.


There were two young women who had hoped to attend who unfortunately were unable to attend with us.

Deux jeunes femmes qui avaient espéré être ici n'ont malheureusement pas pu se joindre à nous.




Anderen hebben gezocht naar : vehicle     they both     but unfortunately     unfortunately were unable     unfortunately     were     were unable     have just     unfortunately we     witness but unfortunately     they also     also were unable     we unfortunately     they     they were unable     use would unfortunately     these paragraphs     unfortunately be unable     just     you submitted unfortunately     which we     unfortunate     stockholm     stockholm were unable     attend who unfortunately     there     vehicle but unfortunately were unable     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vehicle but unfortunately were unable' ->

Date index: 2024-08-22
w