Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vision that has not altered substantially ever since » (Anglais → Français) :

Would the Prime Minister agree that the throne speech has demonstrated, more clearly than ever before, that there are two diametrically opposed visions of Canada: one in Quebec where, since Jean Lesage, people have wanted to be “maîtres chez nous” and one in the rest of Canada, the one in the Calgary declaration where Quebecers ...[+++]

Le premier ministre reconnaît-il que le discours du Trône fait la démonstration manifeste, et plus que jamais d'ailleurs, qu'il existe deux visions diamétralement opposées du Canada: une au Québec qui, depuis Jean Lesage, veut qu'on soit maîtres chez nous, et une dans le reste du Canada, celle de la déclaration de Calgary, dans laquelle les Québécoises et les Québécois sont aussi uniques que les saumons du Pacifique?


42. Points out that ever since VAT was introduced, the model for collecting it has remained unchanged; stresses that as this model is outdated, given the many changes that have taken place in the technological and economic environment, its continued use leads to substantial losses;

42. relève que depuis l'instauration de la TVA, son modèle de perception n'a jamais changé; souligne que ce modèle est obsolète, en raison des nombreuses modifications que l'environnement technologique et économique a connues, et que, par conséquent, le fait qu'il continue à être utilisé entraîne des pertes considérables;


22. Points out that ever since VAT was introduced, the model for collecting it has remained unchanged; stresses that as this model is outdated, given the many changes that have taken place in the technological and economic environment, its continued use leads to substantial losses;

22. relève que depuis l'instauration de la TVA, son modèle de perception n'a jamais changé; souligne que ce modèle est obsolète en raison des nombreuses modifications que l'environnement technologique et économique a connues, et que, par conséquent, le fait qu'il continue à être utilisé entraîne des pertes considérables;


It is proper to ask ourselves this question, because there are those who, especially in the United States, are hoping for a traumatic collapse of the regime, based on a hegemonic vision that has not altered substantially ever since the embargo was imposed.

Il est judicieux de nous poser cette question, car certains - notamment aux États-Unis - misent sur un effondrement brutal du régime, se fondant sur une vision hégémonique qui n’a évolué que de façon marginale depuis l’entrée en vigueur de l’embargo.


B. whereas in 2005 the European Council granted candidate status to the former Yugoslav Republic of Macedonia but has failed ever since to set a date for the opening of negotiations, in spite of the substantial progress made by that country on its path towards the EU; whereas bilateral issues should not represent and be used as an obstacle in the accession process, although they should be settled before membership; whereas continuation of the accession process would contribute to the stabil ...[+++]

B. considérant qu'en 2005, le Conseil européen a accordé le statut de candidat à l'ancienne République yougoslave de Macédoine mais que, malgré les progrès importants accomplis depuis lors par ce pays sur la voie du rapprochement avec l'Union, le Conseil n'a toujours pas fixé de date pour l'ouverture des négociations; que les problèmes bilatéraux ne doivent pas constituer un obstacle au processus d'adhésion, ni servir à bloquer ce processus, même s'il convient de les régler avant l'adhésion; ...[+++]


Not only is it important that we support our troops and recognize they are providing a great service to us, but service to veterans is something that my colleague from Sackville—Eastern Shore has been championing ever since he has been in the House.

Il est important de soutenir nos troupes et de reconnaître qu'elles nous fournissent un grand service, mais les services aux anciens combattants sont une cause dont mon collègue de Sackville—Eastern Shore se fait le champion depuis qu'il siège à la Chambre.


The question arises as to whether it really is in Europe’s interest to resort to language of this kind to play down the current split. Ever since the question of Iraq arose, our continent has become a virtual battlefield. The battle is between two visions of Europe’s rightful role in the world and also about the very organisation of the internationa ...[+++]

On peut se demander s'il est vraiment dans l'intérêt de l'Europe de masquer par de telles formules de la langue de bois le fait que notre continent soit actuellement, à partir de la question de l'Irak, un champ de confrontations emblématiques entre deux visions de ce que doit être, non seulement la place de l'Europe dans le monde, mais l'organisation même du système international.


I do not hold hope that if in 14 years they have not welcomed her to return to live among her family and friends on reserve where she was born and raised, that power legislated to council pursuant to Bill C-49 will end the discrimination she has suffered and endured ever since she married a non-native in 1947.

Si, en 14 ans, on ne l'a pas invitée à revenir vivre avec sa famille et ses amis dans la réserve où elle est née et où elle a grandi, j'ai peu d'espoir que les pouvoirs que le projet de loi C-49 conférera au conseil mettront un terme à la discrimination dont elle a souffert et qu'elle a endurée depuis qu'elle a épousé un non-autochtone en 1947.


I regret to inform you that Canada has not made substantial progress since your 2011 report, while global warming has continued to open the Arctic extensively and human activity has also increased significantly.

J'ai le regret de vous informer que le Canada n'a pas fait beaucoup de progrès depuis votre rapport de 2011.


Second, I would point out that ever since May of 2011, a cabinet committee on national security has been created, which did not heretofore exist, and it would be my assumption that all these pieces of legislation that relate to this matter would have to be cleared through that committee before a department was given charge of taking it forward for our consideration.

Deuxièmement, je tiens à souligner qu'en mai 2011, on a créé un comité du Cabinet chargé de la sécurité nationale, qui n'existait pas auparavant, et je suppose que toutes les mesures législatives liées à cette question doivent être approuvées par celui-ci avant qu'un ministère ne puisse les porter à notre attention.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vision that has not altered substantially ever since' ->

Date index: 2024-06-14
w