Others do not discover the omission of their names until they arrive at the polls on election day (1520) That is why on December 13, 1988, after the election, I urged Parliament to approve the following recommendations: first, to develop a registration process to establish permanent voters lists; second, to approve election day voter's registration in urban areas, the same right that is given to rural voters.
D'autres découvrent que leur nom ne figure pas sur la liste seulement le jour du scrutin lorsqu'ils s'y présentent pour voter (1520) C'est pour cette raison que, le 13 décembre 1988, après les élections, j'ai exhorté le Parlement à adopter les recommandations suivantes: premièrement, élaborer un mécanisme d'enregistrement permettant d'établir des listes d'électeurs permanentes; deuxièmement, accepter que les électeurs des régions urbaines puissent s'inscrire le jour du scrutin, comme ceux des régions rurales.