Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we've lived through some hard » (Anglais → Français) :

We've lived through some hard times, and maybe we're going to continue to live through some hard times in questioning ourselves as a country.

Nous avons traversé des temps difficiles, et peut-être allons continuer à vivre des périodes difficiles où nous remettrons en question notre pays.


We've been involved in national security investigations and we've been through some inquiries, so I'd like to think we're well versed in protecting those privacy interests.

Nous avons fait des enquêtes dans le domaine de la sécurité nationale et nous avons participé à d'autres commissions d'enquête, alors je pense que nous sommes bien au courant de la façon de protéger les données personnelles.


Some areas deserve particular attention: the transition of young people from education to work, where there is evidence to show that apprenticeships and quality traineeships can be a good means of gaining entry into the world of work, but there are also recurring examples of traineeships being misused; the integration of women in the labour market, by providing equal pay, adequate childcare, eliminating all discrimination[23] and tax-benefit disincentives that discourage female participation, and optimizing the duration of maternity and parental leave; and transitions of older workers in the context of the modernisation of pension systems and extending working ...[+++]

Certains points méritent une attention particulière: le passage des jeunes de l’enseignement à la vie active (il est avéré que les contrats d’apprentis et les stages de qualité peuvent être un bon moyen d’entrer dans la vie active, mais qu’il existe aussi des exemples récurrents d’utilisation abusive des stages), l’insertion professionnelle des femmes (par l’égalité de rémunération et la fourniture de services de garde d’enfants adéquats, par l’élimination de toute discrimination[23] et des mesures fiscales qui dissuadent les femmes de travailler, et par l’optimisation de la durée du congé de maternité et du congé parental), et les trans ...[+++]


Through joint work with UN agencies and our African partners, we have achieved some initial encouraging results on our priorities - saving lives of migrants, breaking the smuggling networks' business model, while increasing the fight against poverty and working on legal avenues to Europe.

La coopération instaurée avec les agences des Nations unies et nos partenaires africains commence à donner des premiers résultats encourageants quant aux priorités que nous nous sommes fixées, à savoir sauver la vie de migrants et démanteler le modèle économique des réseaux de passeurs tout en renforçant la lutte contre la pauvreté et en améliorant les voies d'entrée légale en Europe.


Even though you're right that we're a big cold country with huge spaces—God, we've lived through these winters when we would pray for global warming sometimes—and also demographics that are working in our favour to increase C0 emissions, we came to this conclusion.

Même s'il est vrai que nous sommes un grand pays, froid et vaste — il y a des hivers où nous aurions parfois souhaité un réchauffement climatique — et même si la situation démographique favorise l'augmentation des émissions de CO, nous en sommes arrivés à cette conclusion.


The Maritime Labour Convention of 2006 of the International Labour Organization aims to achieve both decent working and living conditions for seafarers by providing for health and safety standards, fair terms of employment and professional training, and secure fair competition for ship owners through its global application as well as to guarantee an international level playing field with regard to some, but not all, emplo ...[+++]

La convention du travail maritime de 2006 conclue dans le cadre de l'Organisation internationale du travail vise à instaurer des conditions de travail et de vie décentes pour les gens de mer en prévoyant des normes en matière de santé et de sécurité, des conditions d'emploi équitables et une formation professionnelle, et à assurer une concurrence équitable entre les armateurs grâce à son application mondiale, ainsi qu'à garantir des conditions égales au niveau internati ...[+++]


We've lived through cycles before in the housing markets, and some of us are old enough to remember, I think it was August 1981, when the prime rate was 22.5%.

Nous avons déjà connu des cycles dans les marchés immobiliers, et certains d'entre nous sont assez âgés pour se rappeler, je crois que c'était en août 1981, l'époque où le taux préférentiel était à 22,5 p. 100. Vous êtes trop jeune pour cela — mais non, vous ne l'êtes pas — mais certains d'entre nous s'en souviennent.


The Maritime Labour Convention of 2006 of the International Labour Organization aims to achieve both decent working and living conditions for seafarers by providing for health and safety standards, fair terms of employment and professional training, and secure fair competition for ship owners through its global application as well as to guarantee an international level playing field with regard to some, but not all, emplo ...[+++]

La convention du travail maritime de 2006 conclue dans le cadre de l'Organisation internationale du travail vise à instaurer des conditions de travail et de vie décentes pour les gens de mer en prévoyant des normes en matière de santé et de sécurité, des conditions d'emploi équitables et une formation professionnelle, et à assurer une concurrence équitable entre les armateurs grâce à son application mondiale, ainsi qu'à garantir des conditions égales au niveau internati ...[+++]


The referendum was exemplary because it was a success, notwithstanding all the doom-mongering. It was also a wonderful experience because it was apparent that the people of Southern Sudan were voting with tears in their eyes – after waiting for this moment for so long (more than 50 years in some cases), after having lived through civil war – and were embracing the peaceful transition with indescribable joy.

Exemplaire, parce qu’il s’est bien déroulé et qu’il a déjoué tous les scénarios catastrophes, et merveilleux parce qu’on a senti à ce moment-là que les Sud-Soudanais votaient les larmes aux yeux, ayant attendu ce moment parfois depuis plus de cinquante ans, ayant vécu la guerre civile et assumant cette transition de manière pacifique avec un bonheur indescriptible.


And if we are in good times— I know we've gone through some good times and we've gone through some serious cutting, but if we're still in good times, then— The sense the chamber has, I believe, is that the Minister of Finance is somewhat in a state of euphoria over the fact that he's balanced the budget, and we're concerned that balancing the budget is only one step and a very first step that needs to be addressed.

Et si nous traversons des années de vaches grasses.Je sais que nous avons vécu des années de vaches grasses et que nous avons opéré des compressions importantes, mais si nous vivons encore dans une époque de prospérité, alors.Si j'en crois la Chambre de commerce, le ministre des Finances est aux anges à l'idée d'avoir équilibré le budget, et ce qui nous préoccupe, c'est le fait qu'il ne s'agit que d'une seule étape, même s'il était absolument nécessaire de franchir cette première étape.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've lived through some hard ->

Date index: 2024-11-29
w