Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we have the opportunity to lead this debate today because » (Anglais → Français) :

– (DE) Mr President, I am very pleased that we have the opportunity to lead this debate today because I remember that we both always cooperated with Switzerland in the European Council and are therefore both aware of how important it is for Switzerland to participate in these programmes.

– (DE) Monsieur le Président, je me réjouis que nous ayons l’occasion de lancer ce débat aujourd’hui, parce que je me souviens que nous avons toujours collaboré avec la Suisse au sein du Conseil européen et que nous savons donc tous deux à quel point la participation de la Suisse à ces programmes est importante.


Mr. Speaker, I am delighted to have the opportunity to join this debate today, but to be quite frank, I am very surprised that we are actually having this debate.

Monsieur le Président, je suis ravie de pouvoir participer à ce débat qui, franchement, me surprend beaucoup.


Therefore, I am glad that the current motion is being debated today, because without that motion we would not have had the opportunity to debate the bill in the House before it went to committee.

Sinon, à l’étape de la deuxième lecture, il aurait eu un débat et un vote à la Chambre et les principes du projet de loi auraient été adoptés.


– (NL) Mr President, we are having this debate today because the Russian leaders and, in particular, President Medvedev, have themselves so often emphasised the importance of the rule of law to the modernisation of Russia.

– (NL) Monsieur le Président, si nous menons ce débat aujourd’hui, c’est parce que les dirigeants russes et, en particulier, le président Medvedev, ont très souvent souligné l’importance de l’état de droit et de la modernisation de la Russie.


– (NL) Mr President, we are having this debate today because citizens and governments are worried about the construction of this pipeline.

– (NL) Monsieur le Président, si nous avons ce débat aujourd'hui, c'est que des citoyens et des gouvernements sont inquiets à propos de la construction de ce gazoduc.


We are having this debate today because the former Liberal government did nothing for 13 years to address some of the crises facing the first nations, Inuit and Métis peoples across the country.

Nous tenons ce débat aujourd’hui parce que l’ancien gouvernement libéral n’a rien fait pendant 13 ans pour remédier à certaines des crises auxquelles sont confrontés les Premières nations, les Inuits et les Métis du pays.


– Mr President, it is obviously important we are having this debate today, because on 1 January, the latest step down to 50 grams for the reserve sector took place, and we are awaiting the Commission’s study – hopefully to be published in the summer – on accomplishing the internal market by 2009.

- (EN) Monsieur le Président, il est évidemment important que nous tenions ce débat aujourd’hui, car le 1er janvier, la dernière étape en date de baisse jusqu’à 50 grammes pour le secteur réservé a été franchie, et nous attendons l’étude de la Commission - qui sera publiée, nous l’espérons, en été - sur l’achèvement du marché intérieur à l’horizon 2009.


Now if this appointment had been about cities, if it had been about municipalities and infrastructure and grants, something that Mr. Murray is obviously very familiar with, I do not think we would be having this debate today because his credibility and his experience are well known throughout the country on that issue.

Si sa candidature avait eu quelque chose à voir avec les villes, les municipalités, l'infrastructure ou des subventions, autant de domaines que, visiblement, M. Murray connaît très bien, je ne crois pas que nous tiendrions aujourd'hui ce débat, puisque sa crédibilité et son expérience en ces matières sont bien connues dans tout le pays.


I am glad we are having this debate today because I, for one, as a member of parliament and as a former farm leader, will be arguing strenuously with the government to absolutely reject recommendation 14 of this report.

Je suis heureux que nous tenions ce débat aujourd'hui parce que, à titre de député et d'ancien dirigeant d'une exploitation agricole, je compte m'opposer vigoureusement au gouvernement et exiger le rejet de la recommandation 14 de ce rapport.


– Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of my colleague, Mr Patten, who had to leave to go to Moscow for a meeting, I should like to praise Parliament for holding this debate today, because it affords us a valuable opportunity for an exchange of views on the forthcoming Commission on Human Rights.

- (EN) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je souhaite, au nom de mon collègue, M. Patten, qui a dû s'absenter pour une réunion se tenant à Moscou, féliciter le Parlement pour le débat qu'il tient aujourd'hui, car il nous offre l'opportunité d'avoir un échange de vues sur la prochaine session de la Commission des droits de l'homme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we have the opportunity to lead this debate today because' ->

Date index: 2022-03-16
w