I was taken to Falcone-Borsellino airport in Palermo by the leader and representative of the Sicilian division of the Pensioners’ Party, Mr Mario
Collesano. While we were talking about the report on the European Development Fund, he advised me not only to vote for it but also to ask Parliament what happens to the funding for development, for we know that the money invested in the development of the regions of southern Italy, for example, has left Brussels and
Strasbourg but has never reached the European citizens of Sicily, Calabria o
...[+++]r the regions of southern Italy, or the European citizens of many other regions whose development is lagging behind, for that matter.Accompagné à l'aéroport "Falcone-Borsellino" de Palerme par le responsable et représentant du Parti des retraités en Sicile, M. Mario Collesano, et parlant d
e ce rapport sur le Fonds européen de développement, j'ai entendu de sa part la recommandation non seulement de voter favorablement, mais aussi de demander au Parlement où finit l'argent destiné au développement, dès le moment où l'on sait que les fonds investis, par exemple, dans le développement des régions méridionales d'Italie, sont partis de Bruxelles et de Strasbourg mais ne sont jamais arrivés aux citoyens européens de Sicile, de Calabre et des régions méridionales, comme c'es
...[+++]t le cas d'ailleurs de nombreuses autres régions en retard de développement.