Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what happened in london last summer » (Anglais → Français) :

What happened in London last summer triggered a series of measures that the British government now wants to introduce to expel those who make speeches or interventions in the public debate that seem to support terrorism.

Ce qui est arrivé à Londres l'été dernier a déclenché une série de mesures que le gouvernement britannique veut maintenant adopter pour expulser ceux qui font des discours ou des interventions dans le débat public qui semblent appuyer le terrorisme.


However, we must face the reality, as you recognized, that Canadians need assurances that the government is doing all it can, because over the last three years we have all seen other incidents of terrorism, such as in London last summer, in Madrid and in Bali.

Cependant, nous devons faire face à la réalité, comme vous l'avez reconnu, que les Canadiens ont besoin d'assurances que le gouvernement fait ce qu'il peut, parce qu'au cours des trois dernières années, nous avons été témoins d'autres attaques terroristes, comme à Londres l'été dernier, à Madrid et à Bali.


Our hard work paid off: the result of our collective work is what happened last Saturday: the 27 leaders and the Presidents of the three institutions showing their unity by agreeing on clear guidelines for the negotiation.

Nos efforts acharnés ont payé. Notre travail collectif s'est en effet concrétisé samedi dernier: les 27 chefs d'État ou de gouvernement et les présidents des trois institutions ont manifesté leur unité en adoptant des orientations claires pour les négociations.


Mr. Speaker, if the hon. member is so certain about his phony allegations, perhaps he would agree with me that the time has now come for a royal commission into what happened in the last election and what happened in previous elections to ensure that it never happens again.

Monsieur le Président, si le député est convaincu de la véracité de ses allégations bidon, peut-être conviendra-t-il avec moi que le moment est venu de créer une commission royale d'enquête pour faire la lumière sur ce qui s'est passé durant les dernières élections ainsi que les élections précédentes afin qu'une telle situation ne se reproduise jamais.


Carlo Fatuzzo (PPE-DE ). – (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would very much like to let the whole of Europe know about what happened to me last Monday, 10 October 2005, while I was providing telephone information to pensioners on a private Italian television channel.

Carlo Fatuzzo (PPE-DE ) - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens absolument à faire connaître à l’ensemble de l’Europe ce qui s’est passé lundi dernier, le 10 octobre 2005, alors que je fournissais sur une chaîne de télévision italienne privée des informations par téléphone à des personnes retraitées.


Carlo Fatuzzo (PPE-DE). – (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would very much like to let the whole of Europe know about what happened to me last Monday, 10 October 2005, while I was providing telephone information to pensioners on a private Italian television channel.

Carlo Fatuzzo (PPE-DE) - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens absolument à faire connaître à l’ensemble de l’Europe ce qui s’est passé lundi dernier, le 10 octobre 2005, alors que je fournissais sur une chaîne de télévision italienne privée des informations par téléphone à des personnes retraitées.


– (SV) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, the acts of terrorism in London last summer showed again how vulnerable our open democracies are.

- (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, les attentats terroristes à Londres cet été ont à nouveau démontré à quel point nos démocraties ouvertes sont vulnérables.


Under this test, an NRA should ask what would happen if there were a small but significant, lasting increase in the price of a given product or service, assuming that the prices of all other products or services remain constant (hereafter, "relative price increase").

Ce test consiste, pour l'ARN, à s'interroger sur ce qui se passerait en cas d'augmentation faible mais significative et durable du prix d'un produit ou d'un service donné, en supposant que les prix de tous les autres produits ou services restent inchangés (ci-après denommée "augmentation des prix relatifs").


Certainly in Toronto it is nothing like what happened in London last year — but you never know with terrorism, weather, freak snowstorms — where people were literally trapped for days in a London airport.

La situation à Toronto n'a rien à voir avec ce qui s'est passé à Londres l'année dernière, mais vous ne savez jamais avec le terrorisme, la météo, les tempêtes de neige inopinées, comme celle qui a coincé les gens dans un aéroport à Londres.


The same cyber-empowerment that propelled what is generally accepted as long overdue and positive social change is also responsible for flash riots in London last summer and numerous other new forms of online political activity, such as shadowy hacker groups like " anonymous" and others.

L'habilitation que confère le numérique, force qui a propulsé des changements sociaux positifs que l'on attendait depuis longtemps, est également responsable des émeutes éclairs qui se sont déroulées à Londres l'été dernier, et des nombreuses autres nouvelles formes d'activisme politique en ligne illustrées par des groupes de pirates informatiques clandestins comme « anonymous » et autres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what happened in london last summer' ->

Date index: 2021-12-21
w