Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whereby a provincial government might then » (Anglais → Français) :

A national government might then have little difficulty in persuading a multinational to locate in a less favoured area.

Un gouvernement national peut alors avoir moins de difficultés pour convaincre une entreprise multinationale de s'implanter dans une zone relativement moins favorisée.


They have in most cases had an envelope, or at least an individual approach, whereby the provincial government has put in a further 40%. Then they have to find the remaining 20% from you, the private sector, or from the voluntary sector.

Elles ont, pour la plupart, reçu une enveloppe, ou du moins appliqué une approche individuelle, qui a fait que le gouvernement provincial leur donnait encore 40 p. 100. Il leur restait encore à trouver 20 p. 100 auprès de vous, le secteur privé, ou auprès du secteur du bénévolat.


I would remind him that democracy is a method whereby you vote for people who govern you and then, if you do not like what they do, you can get rid of them, turf them out and put somebody else in. It was ironic because his next sentence was ‘and that is why in Europe, facing the euro crisis, we must reinforce the Community method’.

Je voudrais lui rappeler que la démocratie est un système dans lequel vous votez pour les gens qui vous gouvernent, et ensuite, si vous n’aimez pas ce qu’ils font, vous pouvez vous en débarrasser, les envoyer paître et mettre quelqu’un d’autre à leur place. L’ironie réside dans sa phrase suivante, je cite: «et voilà pourquoi en Europe, face à la crise de l’euro, nous devons renforcer la méthode communautaire».


If I may take issue with Mr Schwab, first of all the form is not ten pages long, and secondly I consider it a very good thing that we have a common form in which the consumer must be told clearly and transparently the total amount of the credit, the term of the agreement, the rules governing the right of withdrawal and the applicable annual percentage rate, which might then be calculated on the same common basis in all Member States.

Permettez-moi tout de même d’exprimer mon désaccord avec M. Schwab. Premièrement, le formulaire ne fait pas dix pages, et deuxièmement, j’estime que c’est une très bonne chose que nous disposions d’un formulaire commun dans lequel il doit être indiqué clairement et de manière transparente au consommateur le montant total du crédit, les termes de l’accord, les règles régissant le droit de rétractation et le taux annuel, qui pourrait alors être calculé sur la même base commune dans tous les États membres.


A national government might then have little difficulty in persuading a multinational to locate in a less favoured area.

Un gouvernement national peut alors avoir moins de difficultés pour convaincre une entreprise multinationale de s'implanter dans une zone relativement moins favorisée.


12. Draws attention to the fact that the constitution fails to address the future relationship between the central government and the provinces; is convinced that any attempt to impose central rule over a multi-ethnic, multi-regional, and multi-religious population would only exacerbate internal divisions, and calls therefore for representative provincial governments to be included in the constitution, and whereby their acc ...[+++]ountability to the central government should be clearly defined;

12. attire l'attention sur le fait que la constitution ne règle pas la question des relations futures entre le gouvernement central et les provinces; est convaincu que toute tentative d'imposer un pouvoir central à une population pluriethnique, plurirégionale et plurireligieuse ne ferait qu'exacerber les divisions internes et demande dès lors de prévoir dans la constitution des gouvernements provinciaux représentatifs dont la responsabilité vis-à-vis du gouvernement central doit être clairement définie;


In this regard, I must tell you that in the case of the Genoa meeting what we saw was joint action by what one might call the ‘two Italian governments’. The idea was first put forward by the previous government and then put into practice by the new government.

À ce propos, je dois vous dire qu'en ce qui concerne la réunion de Gênes, il s'agissait d'une action conjointe des "deux gouvernements italiens", disons-le comme ça : elle a en effet été déclenchée par l'ancien gouvernement et elle a été accomplie par le nouveau gouvernement.


4.18 Contracting Governments are encouraged to issue appropriate identification documents to Government officials entitled to board ships or enter port facilities when performing their official duties and to establish procedures whereby the authenticity of such documents might be verified ...[+++]

4.18 Les Gouvernements contractants sont encouragés à délivrer des documents d'identification appropriés aux fonctionnaires du gouvernement qui sont habilités à monter à bord des navires ou à entrer dans les installations portuaires dans le cadre de l'accomplissement de leurs tâches officielles et à mettre en place des procédures qui permettent de vérifier l'authenticité de ces documents.


In assessing this improper conduct, I would refer – on behalf of Austria, among others – to the decision taken by the conference of the heads of provincial governments on 17 May 2000, whereby all the new Austrian heads of the provincial governments rejected the draft directive in this form, unanimously and in fact right across th ...[+++]

En parlant de désinvolture, je me réfère notamment, en ce qui concerne l'Autriche, à la décision de la conférence des chefs de gouvernement des Länder du 17 mai 2000, par laquelle l'ensemble de ceux-ci ont rejeté unanimement, et par-delà les clivages politiques, la proposition de directive sous sa forme actuelle.


In the province of British Columbia, where fees have been frozen for three years as opposed to Ontario, where they've gone up double digits, are we going to have an economic push whereby a provincial government might then start to bring in differential fees, so a mockery is made of this kind of mobility across the country, even though we recognize that if you have to do that, you have to do that?

Ainsi, en Colombie-Britannique, les frais ont été gelés pour une période de 3 ans; en Ontario, ils ont dépassé les 10 000 $. Faut-il attendre qu'un gouvernement provincial impose des droits différentiels, mettant ainsi en péril la mobilité entre les provinces, bien que l'on reconnaisse que s'il faut le faire, on le fera?


w