Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which parliamentarians especially " (Engels → Frans) :

I do not want to restate the arguments but for the purpose of an important issue, which deals essentially with the prime function and role of a parliamentarian, especially in the Senate, which is to give advice and consent, this is our constitutional duty.

Je ne voudrais pas répéter les arguments d'alors, mais il s'agit d'une question importante, qui concerne essentiellement la fonction et le rôle premier d'un parlementaire, particulièrement au Sénat, c'est-à-dire de donner son opinion et son consentement.


172. Welcomes the EU’s cooperation with UNICEF and other organisations and NGOs committed to children's rights, which has resulted in a toolkit for the mainstreaming of children’s rights in development cooperation and in support of key MDGs and child protection programmes with a view to realising children's rights, especially in fragile contexts; welcomes in particular the Child Rights Manifesto, and encourages more MEPs and national parliamentarians to promot ...[+++]

172. salue la coopération de l'Union avec l'UNICEF et d'autres organisations et ONG engagées en faveur des droits des enfants, qui a débouché sur la création d'une "boîte à outils" pour la prise en compte systématique des droits de l'enfant dans la coopération au développement et dans le soutien aux principaux OMD et aux programmes de protection des enfants visant à faire respecter les droits des enfants, en particulier dans des contextes délicats; salue en particulier le manifeste sur les droits de l'enfant et encourage un plus grand nombre de députés au Parlement européen, ainsi que les parlementaires nationaux, à signer ce manifeste ...[+++]


If one wants to review, especially on the Conservative side of the House, an excellent example of party leaders having to maintain the confidence of their caucuses, one only has to go back to perhaps the greatest parliamentarian of all time, Winston Churchill, who became prime minister during World War II, a period in which someone else held a majority of the seats of the House of Commons.

Si un député, surtout du côté conservateur, veut examiner un excellent exemple où un chef de parti a dû maintenir la confiance de son caucus, il n'a qu'à penser au meilleur parlementaire de tous les temps, Winston Churchill, qui est devenu premier ministre pendant la Seconde Guerre mondiale, période au cours de laquelle la majorité des sièges à la Chambre des communes était détenue par quelqu'un d'autre.


Of course, in talking about lobbying and ethics, we are talking about democracy and the process by which parliamentarians, especially members, work.

Évidemment, quand on parle du lobby et quand on parle d'éthique, on parle de démocratie et du processus même du travail des parlementaires, des députés en particulier.


At least in the Nordic countries, people find it completely baffling that the Members of this Parliament are to be paid significantly more than national parliamentarians, especially when we are also safeguarding the possibility of maintaining or reintroducing the absurd expense systems which, in the Nordic countries, have been central subjects of criticism.

Les citoyens des pays nordiques, en tout cas, ne parviendront jamais à comprendre que les indemnités des députés européens soient sensiblement plus élevées que celles dont bénéficient les députés nationaux et ils l’admettront encore moins si on ajoute la possibilité de maintenir ou de réintroduire les systèmes absurdes de frais tant critiqués par les pays nordiques.


I look forward in the not too distant future to returning to Beirut, a city of which I have the fondest memories, but also to welcoming more people from the Lebanon, especially parliamentarians, here.

Je suis impatient de retourner dans un avenir relativement proche à Beyrouth, une ville dont je garde le meilleur souvenir, mais aussi d’accueillir ici plus de Libanais, tout spécialement des parlementaires.


I look forward in the not too distant future to returning to Beirut, a city of which I have the fondest memories, but also to welcoming more people from the Lebanon, especially parliamentarians, here.

Je suis impatient de retourner dans un avenir relativement proche à Beyrouth, une ville dont je garde le meilleur souvenir, mais aussi d’accueillir ici plus de Libanais, tout spécialement des parlementaires.


This whole area of legitimate protest at international events, policing powers and the possibility of political interference is one with which we as parliamentarians should be especially concerned.

Toute cette question des manifestations légitimes lors d'événements internationaux, des pouvoirs des policiers et de la possibilité d'ingérence politique en est une qui devrait nous préoccuper fortement en tant que parlementaires.


If it is appropriate to consider the adoption of a code of conduct for cabinet members and perhaps for parliamentarians, we must also examine the source of certain conflicts of interest in which parliamentarians but especially cabinet members have found themselves or could find themselves.

S'il est pertinent d'envisager l'adoption d'un code de déontologie pour le Cabinet, d'une part, et éventuellement pour les parlementaires, d'autre part, il faut également regarder ce qui est à la source de certains conflits d'intérêt dont se seraient rendu coupables ou dont pourraient se rendre coupables non seulement des parlementaires mais surtout des ministres, des membres du Cabinet.


w