Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which we cannot overcome without improved » (Anglais → Français) :

However, these worthy improvements cannot overcome the administrative and procedural obstacles that have their origin on outmoded provisions of the Directive.

Ces améliorations bienvenues n'ont toutefois pas permis de surmonter les obstacles administratifs et procéduraux qui trouvent leur origine dans les dispositions surannées de la directive.


– (PL) The Union needs a new openness in relations with Russia because many new challenges have arisen since the last EU-Russia Summit which we cannot overcome without improved cooperation.

– (PL) L’Union a besoin d’une nouvelle ouverture dans ses relations avec la Russie parce que de nombreux nouveaux défis sont apparus depuis le dernier sommet UE-Russie et nous ne pouvons pas les relever sans une meilleure coopération.


Urges the Member States to make the necessary efforts to step up inspections, and to find innovative inspection methods which respect privacy, especially regarding private homes where inspectors cannot enter without a court authorisation, and to adequately brief and train inspectors in order to eliminate mistreatment, exploitation, including financial exploitation, and acts of violence or sexual abuse against domestic workers.

prie instamment les États membres de déployer les efforts nécessaires pour renforcer les inspections, et de trouver des méthodes d'inspection innovantes respectant la vie privée, notamment concernant les habitations privées dans lesquelles les inspecteurs ne peuvent pénétrer sans autorisation du tribunal, ainsi que de former et de donner des instructions aux inspecteurs à cet égard afin d'éliminer les mauvais traitements, l'exploitation, notamment financière, et les actes de violence ou les abus sexuels envers les travailleurs domestiques.


However, Spain cannot help without improving its interconnection capacity through the Pyrenees.

Cependant, l’Espagne ne peut apporter son aide sans améliorer sa capacité d’interconnexion à travers les Pyrénées.


Finally, the agreement reached in the Code of Conduct Group for Member States to take a coordinated approach can only be applied after an amendment to the Parent-Subsidiary directive which Member States cannot do without a proposal from the Commission.

Enfin, l’accord intervenu au sein du groupe «Code de conduite» préconisant que les États membres adoptent une approche coordonnée ne peut être appliqué qu’après une modification de la directive «mères-filiales», que les États membres ne peuvent adopter sans une proposition de la Commission.


This leads me to recall a few of the EBRD’s convictions, which it has acquired over ten years of experience, that the market economy cannot work without democracy, that the market economy cannot work without social cohesion, that there cannot be social cohesion without a strong civil society and that there cannot be strong civil society without transparency and fighting corruption.

Ce qui me conduit à rappeler ici quelques convictions de la BERD, acquises au fil de dix années d'expériences, à savoir que l'économie de marché ne va pas sans démocratie, que l'économie de marché ne va pas sans cohésion sociale, qu'il n'y a pas de cohésion sociale sans société civile forte et qu'il n'y a pas de société civile forte sans transparence et sans lutte contre la corruption.


I am convinced that Europe cannot do without transport, but neither can it do without a healthy natural environment in which we ultimately all live.

Je suis convaincu que, si l’Europe ne saurait se passer de transport, elle saurait encore moins se passer d’un environnement sain, dans lequel, en fin de compte, nous vivons tous.


The European common asylum system cannot basically be improved without integrating overall problems and deepening the multilateral protection system.

Le régime d'asile européen commun ne pourra être fondamentalement amélioré sans une intégration de problématiques globales et un approfondissement du système multilatéral de protection.


They possess a rich source of culture, diversity and potential which the united Europe cannot do without.

Ces pays sont une source abondante de culture, de diversité et de possibilités multiples dont l'Europe unifiée ne saurait se passer.


Sometimes the Commission has to undertake tasks which it cannot accomplish without the aid of outside experts.

En effet, il arrive que la Commission doive faire face à des tâches qu'elle ne peut pas accomplir sans l'aide de compétences externes.


w