Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will not get into the details on them because senator mitchell " (Engels → Frans) :

He made some recommendations, however I will not get into the details on them because Senator Mitchell has already made that point.

M. Bruyea a formulé quelques recommandations, mais je n'entrerai pas dans les détails parce que le sénateur Mitchell en a déjà parlé.


I will not get into the same statistical details as Senator Hervieux-Payette, whom I respect a great deal and who does good work.

Je n'entrerai pas dans des détails statistiques, comme l'a fait le sénateur Hervieux-Payette, que je respecte beaucoup et qui a fait un bon travail.


We have various ways—and I won't get into the details of them, not least of all because I don't think I could explain them adequately—and various themes, I think, under which our operations fall.

Nous disposons de diverses méthodes — et je n'entrerai pas dans les détails pour vous les expliquer, tout simplement parce que je pense que je ne pourrais pas le faire adéquatement — et de divers thèmes, je crois, auxquels correspondent nos opérations.


It is a change that hurts our economy and our seasonal industries. It hurts them in four ways: first, the employees by leaving them less money; second, the employer who will have more difficulty finding employees; third, the economy; and fourth, it will cause problems because if a farmer, for instance, needs workers for a day and people say that they cannot work for half wages because the Government of Canada will claw back half ...[+++]

On fait ainsi du tort de quatre manières à l'économie et aux industries saisonnières: premièrement, on nuit aux employés en leur laissant moins d'argent dans les poches; deuxièmement, l'employeur aura plus de difficulté à trouver des employés; troisièmement, l'économie en pâtit; quatrièmement, des problèmes surgiront du fait que, si un agriculteur, par exemple, a besoin de travailleurs pour une journée, les gens diront qu'ils ne veulent pas gagner un demi-salaire à cause ...[+++]


Many children are used to dismantle the ships because it is easy for them to get into small spaces.

De nombreux enfants travaillent au démantèlement de ces navires parce qu’ils accèdent plus facilement aux espaces exigus.


I want to see bilateral agreements used to get into multilateral agreements, because the Commission must look at multilateral rather than bilateral trading agreements, but using bilateral agreements to move towards them.

Je voudrais que les accords bilatéraux puissent évoluer vers des accords multilatéraux, parce que la Commission doit adopter un point de vue multilatéral plutôt que bilatéral en matière commerciale, mais en s’appuyant sur les accords bilatéraux pour y parvenir.


What happens to their employment prospects if they cannot get into the United States because some of their details do not look right?

Qu’en est-il de leurs perspectives d’emploi si elles ne peuvent entrer aux États-Unis parce que certains détails les concernant ne semblent pas corrects?


With regard to the environment, I would like to say to some of the Members, who are rightly sensitive to the argument and who have tabled amendments, that I support the amendments for the most part but that I have not accepted them because they are too specific and go into too much detail.

À propos d'environnement, je veux dire à certains collègues, à juste titre sensibles à l'argument et qui ont présenté des amendements, que je les approuve en grande partie mais que je ne les ai pas acceptés parce qu'ils sont trop spécifiques et entrent trop dans les détails.


With regard to the environment, I would like to say to some of the Members, who are rightly sensitive to the argument and who have tabled amendments, that I support the amendments for the most part but that I have not accepted them because they are too specific and go into too much detail.

À propos d'environnement, je veux dire à certains collègues, à juste titre sensibles à l'argument et qui ont présenté des amendements, que je les approuve en grande partie mais que je ne les ai pas acceptés parce qu'ils sont trop spécifiques et entrent trop dans les détails.


Senator Gustafson: On the same issue, you said earlier — and I believe it was absolutely true — that they will not get into the cow-calf business because it is a hands-on business and it is difficult, hard work.

Le sénateur Gustafson : Toujours sur ce sujet, vous avez dit plus tôt — et je crois que vous avez absolument raison — qu'ils ne s'intéressent pas à l'exploitation de naissage, car c'est du travail très ardu, très difficile, qui nécessite des interventions directes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will not get into the details on them because senator mitchell' ->

Date index: 2022-06-03
w