Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «workers knew and we knew they weren » (Anglais → Français) :

Consumers also experience a lack of transparency of online intermediaries, which makes it difficult for consumers to claim their rights. Low awareness of consumer rights: Only four in ten people (41%) knew they have the right to a free repair or replacement if their goods are defective and only one third (33%) knew that they do not need to pay for or return products they did not ask for.

Les consommateurs sont également confrontés à un manque de transparence des intermédiaires en ligne, si bien qu'ils éprouvent des difficultés à faire valoir leurs droits; une faible sensibilisation aux droits des consommateurs: seules quatre personnes sur dix (41 %) savaient qu'elles ont le droit de faire réparer ou remplacer gratuitement un bien défectueux et seul un tiers des consommateurs (33 %) savaient qu'ils n'ont pas à payer ou à renvoyer des produits non sollicités.


I don't even think they knew we were separated, because they weren't kept from their mother or their father.

Je pense qu'elles ne savaient même pas que nous étions séparés parce qu'elles n'avaient à se passer ni de leur mère ni de leur père.


We want to know when they knew that information, when they knew that the PBO's estimates were accurate.

Nous voulons savoir quand est-ce qu'ils ont obtenu cette information et quand est-ce qu'ils ont su que les estimations du directeur parlementaire du budget étaient justes.


It is because governments have a feeling that, if everything was said clearly, and if the citizens of EU Member States knew the consequences, if they knew the reasons why we want to make such important decisions, the uncertainty of those reasons and the uncertainty of the consequences of our actions, they would be opposed to it all.

C’est parce que les gouvernements ont le sentiment que, si tout était dit clairement, et si les citoyens des États membres de l’UE connaissaient les conséquences, s’ils connaissaient les raisons pour lesquelles nous voulons prendre des décisions aussi importantes, l’incertitude de ces raisons et l’incertitude des conséquences de nos actions, ils seraient opposés à tout cela.


As one worker recently said, “We knew the English-speaking community had needs we weren't meeting, but we did not know how to reach the community members.

Comme le déclarait un intervenant: « Nous savions que la communauté d'expression anglaise présentait des besoins auxquels nous ne répondions pas.


Therefore, all they could issue from April on until, I believe, August or September were records of employment saying these individuals were working 35 hours a week, although the workers knew and we knew they weren't working 35 hours a week.

Corrigez-moi si je me trompe, mais lorsque nous en avons parlé, en avril, le système en vigueur supposait 35 heures de travail. DRHC a donc dû réagir en tenant compte du fait qu'on ne comptabiliserait pas 140 heures de travail par mois, mais moins.


The first thing workers knew about the situation they were facing was when they were driving into work and they heard it on the radio.

Les travailleurs ont pour la première fois eu connaissance de la situation qui les attendait en écoutant leur autoradio sur le chemin du travail.


Now, those of us in the opposition did not realize that the papers even existed because they weren't distributed; however, in many situations the Bloc knew the document existed and had a chance to read it in advance because it was only in English, while the rest of us on this committee didn't even know the document was there. They had the heads up because they were advised that it was in English on ...[+++]

Malheureusement, nous les députés de l'opposition ne savions même pas que ces documents existaient parce qu'ils n'ont jamais été distribués; cependant, dans bien des cas, les députés du Bloc savaient que le document existait et avaient même eu l'occasion de le lire à l'avance parce qu'il n'existait qu'en anglais alors que les autres députés ne savaient même pas que le document était disponible.


A mere few months before the official introduction of the euro, a survey carried out by Eurobarometer in Greece in late March and early April 2001 revealed that 47.8% of Greeks felt that they knew ‘very little or little’ about the euro, while 25.5% said that they knew nothing about the subject.

À quelques mois à peine de l’instauration officielle de l’euro, une enquête réalisée par l’Eurobaromètre en Grèce à la fin du mois de mars et au début du mois d’avril 2001 a montré que 47,8 % des Grecs avaient le sentiment d’en savoir "peu ou très peu" sur l’euro, tandis que 25,5 % affirmaient ne rien connaître à la question.


Everyone knew that there were several million illegal immigrants in Western Europe, everyone knew that they were coming in every day, trickling through our sieve-like borders, coming from all over the world, everyone knows the routes that they take and the main countries of entry, but at least, until now, all this has been going on quietly and discreetly, so as not to d ...[+++]

Chacun savait qu'il y avait plusieurs millions d'immigrés clandestins en Europe de l'Ouest, chacun savait qu'il en rentrait tous les jours au travers de frontières passoires, et venant du monde entier, chacun connaît les filières et les principaux pays d'entrée, mais au moins, jusqu'à présent, tous cela se faisait dans le bon ton de la discrétion, afin de ne pas perturber les bonnes consciences bourgeoises et le sommeil des bien-pensants.




D'autres ont cherché : people knew     knew they     think they knew     knew we     even think they     because they weren     they knew     want     know     know when they     pbo's estimates     member states knew     everything was said     they     one worker     we knew     worker recently said     needs we weren     although the workers knew and we knew they weren     first thing workers     thing workers knew     situation they     bloc knew     many     because they     existed because they     said     felt that they     mere     our sieve-like borders     everyone knew     that     knew that they     workers knew and we knew they weren     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'workers knew and we knew they weren' ->

Date index: 2023-01-08
w