Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Afghanistan would be plunged back into civil war
If Canada chose to cut and run

Vertaling van "would be plunged back into civil " (Engels → Frans) :

J. whereas the current situation could plunge the country back into civil war, given that Pierre Nkurunziza’s attempts to run for a third term in office are at odds with Article 7(3) of the Arusha Accords, which states that the President of the Republic ‘shall be elected for a term of five years, renewable only once’ and that ‘no one may serve more than two presidential terms’; whereas the clampdown on opposition parties is becoming ever more severe, which is making election campaigning impossible;

J. considérant que la situation actuelle risque de raviver la guerre civile, car le fait que Pierre Nkurunziza brigue un troisième mandat constitue une atteinte aux accords d'Arusha, dont l'article 7, paragraphe 3, dispose que le président de la République "est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois" et que "[n]ul ne peut exercer plus de deux mandats présidentiels"; que la répression à l'encontre des partis d'opposition s'accentue et rend impossible toute campagne électorale;


Afghanistan would be plunged back into civil war [if Canada chose to cut and run].

[.] l'Afghanistan serait replongé dans la guerre civile [si le Canada se retirait].


− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, it is regrettable that the European Parliament should have chosen a schizophrenic approach at the end of its term and on such a sensitive issue, because it really is schizophrenic, on the one hand, to project oneself into the future even when the latter introduces technologies used to teach violence and rape and, on the other, to plunge back into the past in order to r ...[+++]

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il est regrettable que le Parlement européen ait adopté une approche schizophrène en fin de législature et sur un sujet aussi délicat, car il faut être schizophrène pour, d’une part, se projeter dans le futur, même si celui-ci introduit des technologies utilisées pour enseigner la violence et le viol et, d’autre part, se replonger dans le passé pour revenir à des rites tribaux et apaiser ceux qui ont besoin de voir le sang se répandre et plus de souffrance inutile dans les yeux de la victime.


Marriage, thus cut loose from the state, would be allowed to settle back into civil culture and community.

Le mariage ne serait plus alors lié à l'État, il pourrait avoir lieu dans la communauté civile.


However, since the guarantee will no longer cover loans and guarantees granted for the 10 new member States, this share of the Fund should naturally be deducted (and would be paid back into the general budget as revenue). The provisions suggested adapts the Regulation to make this possible. the amount foreseen to be returned as revenue is € 343 million.

Toutefois, comme la garantie ne couvrira plus les prêts et les garanties de prêts accordés aux 10 nouveau États membres, cette part du Fonds devrait naturellement être déduite (et retournerait au budget général sous forme de recette. Les dispositions proposées adaptent le règlement pour permettre cette opération; le montant qui devrait retourner au budget est de 343 millions d'euros.


Victims who have no way out of their situation would have great difficulty in cooperating with the police authorities and would easily fall back into the hands of mafia-like networks.

Les victimes laissées sans perspective pour s'en sortir auraient beaucoup de difficultés pour collaborer avec les autorités policières et retomberaient facilement dans les mains des réseaux mafieux.


But we never thought that the federal government would get us into such a thing and would then, when backed into a corner, abandon the industry and its workers, who are now losing their jobs as a result.

Mais on ne pensait jamais que le gouvernement fédéral nous lancerait dans une telle course et qu'après, placé dans une situation pénible et difficile, il abandonnerait l'industrie et les travailleurs et les travailleuses qui perdent leur emploi à cause de cela.


There will be unanimity on this side in terms of not going back into deficit and that is why the plan of the Bloc Quebecois, which would put us back into deficit within a few years, is so utterly and totally irresponsible.

Les députés de ce côté-ci de la Chambre seront unanimes là-dessus. Le plan du Bloc québécois, qui nous replongerait dans un déficit d'ici quelques années, est tout à fait irresponsable.


Having said that, we would counter that we do not need to be plunged back into a deficit situation if the finance minister and his government would simply prioritize spending, something that should have been done years ago.

Cela dit, il n'est pas nécessaire de faire replonger le pays dans un déficit. Le ministre des Finances et le gouvernement n'ont qu'à ce qui aurait dû être fait depuis des années établir des priorités en matière de dépenses.


After all, it would be unacceptable if, in the meantime, we were plunged back into a situation in which the Commission had to write to the Member States to find out how the Directive on sewage sludge was being interpreted.

Car il ne peut être question que nous nous retrouvions prochainement dans la situation où la Commission doive adresser des lettres aux États membres pour établir la manière dont la directive relative aux boues d'épuration est interprétée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would be plunged back into civil' ->

Date index: 2022-12-20
w