– (DE) Mr
President, while I would like to start by thanking Mr Brok and Mr Stubb for their reports, I have to say, though, th
at the sight of the pair of them together wit
h Mr Méndez de Vigo leads me to the conclusion that they may well – obviously – not be peas in a pod, but the result is very good, and that, with all due respect to you personally, Com
missioner, I regard what ...[+++] emerges from these two reports as better than the report by the Commission, in that ours articulates the matter more clearly and with less ambiguity, and I do believe that the Commission should learn something from this.- (DE) Monsieur le Président, même si je souhaite commencer par remercier M. Brok et M. Stubb pour leurs rapports, je dois néanmoins ajouter que, à voir mes deux collègues et M. Méndez de Vigo ensemb
le, j’en viens à la conclusion qu’il ne s’agit assurément pas de jumeaux monozygot
es, mais que malgré tout le résultat est excellent. Quoi qu’il en soit, le résultat est remarquable. À cela s’ajoute que, avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Commissaire, l’aboutissement des deux rapports est selon moi supérieur aux résultats d
...[+++]u rapport de la Commission, en ce sens que les nôtres exposent le sujet plus clairement et de manière moins ambiguë. Je pense donc que la Commission devrait en tirer des leçons.