If this were to happen, it would obviously create confusion, undermine the normal functioning of the Council and therefore threaten the whole institutional edifice, which is based on a balance between the institutions and between the Member States.
A fortiori, de telles réunions informelles ne doivent pas devenir le lieu où de facto les décisions du Conseil seraient prises. Une telle évolution, outre à engendrer une confusion évidente, saperait le fonctionnement normal du Conseil et mettrait en danger, en conséquence, l'ensemble de l'architecture institutionnelle qui repose sur un équilibre entre les Institutions et entre les États membres.