Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "years ago they began " (Engels → Frans) :

The liberalisation of the EU's electricity and gas markets, which began several years ago, has contributed to the rejuvenation of the energy sector.

La libéralisation des marchés intérieurs du gaz et de l'électricité, engagée il y a quelques années, a contribué à régénérer le secteur de l'énergie.


Concluding the negotiations with the USA has been the priority for the European Union since discussions began, four years ago, on how to operate the European GALILEO system and America's GPS system side by side.

Aboutir dans les négociations avec les Etats-Unis a constitué la priorité de l'Union européenne depuis que, voici quatre ans, les discussions sur les conditions de la cohabitation entre le système GALILEO et le système américain GPS ont débuté.


The global financial crisis began 10 years ago and led to the European Union's worst recession in its six-decade history.

La crise financière mondiale a débuté il y a 10 ans et a entraîné l'Union européenne (UE) dans la pire récession de son histoire, pourtant longue de six décennies.


The European Union’s efforts to ensure clean and healthy bathing water began forty years ago when the first Bathing Water Directive was issued.

L'action de l'Union européenne pour garantir la propreté et la salubrité des eaux de baignade a commencé il y a quarante ans, avec l’adoption de la première directive sur les eaux de baignade.


Two years ago, they came back from 3-0 down. That is how far behind Europe is at the moment.

Il y a deux ans, ils ont perdu 3-0, le retard qu’accuse l’Europe à l’heure actuelle. Qui dit retard dit nécessité de le combler.


Under current domestic legislation, if they left the UK more than 15 years ago they no longer have the right to vote there, yet they are not automatically granted the right to vote in their new country of residence either. Whilst it is up to individual Member States to grant such a right, should there not be some coordination between Member States so that the voices of such people can be heard?

Selon le droit interne actuel, si ces personnes ont quitté le Royaume-Uni depuis plus de quinze ans, elles n’ont plus le droit d’y voter, et elles n’obtiennent pas non plus automatiquement le droit de vote dans leur nouveau pays de résidence.


Under current domestic legislation, if they left the UK more than 15 years ago they no longer have the right to vote there, yet they are not automatically granted the right to vote in their new country of residence either. Whilst it is up to individual Member States to grant such a right, should there not be some coordination between Member States so that the voices of such people can be heard?

Selon le droit interne actuel, si ces personnes ont quitté le Royaume-Uni depuis plus de quinze ans, elles n'ont plus du droit d'y voter, et elles n'obtiennent pas non plus automatiquement le droit de vote dans leur nouveau pays de résidence.


A few years ago, ICCAT began to collect statistics on shark catches, although there are many countries, including EU Member States, that do not submit complete data.

La CICTA a commencé, depuis quelques années, à collecter des statistiques sur les prises de requins, tout en sachant que de nombreux pays, y compris certains États membres, ne communiquent pas des chiffres complets.


As long as three years ago, we began inviting future MEPs here as ‘virtual MEPs’ so that they might become familiar with our work here in Parliament.

Nous avons commencé il y a trois ans déjà à inviter nos futurs collègues en tant que "députés virtuels" afin qu'ils puissent se familiariser avec notre travail au Parlement.


The results obtained through this form of cooperation which began just over five years ago have led the Commission to consider adopting a new approach to joint inspections based on use of the joint audit initiative in order to meet the need to adapt controls with a view to the forthcoming enlargement of the Union.

Les résultats obtenus au travers de cette forme de coopération entamée il y a un peu plus de 5 ans a conduit la Commission à réfléchir à la mise en oeuvre d'une nouvelle approche des contrôles associés basée sur le recours à l'Initiative d'audit conjointe et visant à répondre à la nécessaire adaptation des contrôles qu'exigera le prochain élargissement de l'Union européenne.




Anderen hebben gezocht naar : began several years     which began     four years     since discussions began     began 10 years     financial crisis began     began forty years     years ago     bathing water began     two years     years ago they     how far behind     than 15 years     they     few years     although     iccat began     three years     began     over five years     obtained through     cooperation which began     years ago they began     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years ago they began' ->

Date index: 2024-07-15
w