Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "yet again how incapable europe " (Engels → Frans) :

The Connecting Europe Facility has yet again shown tremendous added value in the modernisation of the European economy".

Le mécanisme pour l'interconnexion en Europe a une fois de plus apporté une valeur ajoutée considérable dans la modernisation de l'économie européenne».


Even if I wanted to gloss over the veiled pro-Palestinian slant that pervades the European institutions and which sometimes seems to slide into anti-Semitism, I should in any case have to stress yet again how incapable Europe is: through trying to be politically correct as usual, it has been unwilling to adopt a clear, precise position.

Même si je voulais passer outre le parti pris pro-palestinien voilé qui envahit les institutions européennes et qui semble parfois basculer dans l’antisémitisme, je devrais de toute façon souligner une fois de plus à quel point l’Europe est incapable: en essayant d’être politiquement correcte, comme d’habitude, elle a refusé d’adopter une position claire et précise.


The depth of our talks will reflect yet again how deeply interdependent Russia and the European Union are, and demonstrate our shared interest in tackling common concerns through an open dialogue.

Le niveau de détail de nos discussions démontrera une fois encore à quel point la Russie et l'Union européenne sont interdépendantes et témoignera de notre intérêt partagé à régler les problèmes communs par un dialogue ouvert.


This demonstrates yet again how the House views these recommendations.

Cela montre une fois de plus comment notre Assemblée perçoit ces recommandations.


The financial crisis demonstrates yet again how much we rely on Russia, but also how much Russia relies on the international economy. The fact that the world has changed completely, compared to 30 or 40 years ago, is another reason why returning to cold-war tactics is not an option.

La crise financière prouve une fois encore combien nous comptons sur la Russie, mais également combien la Russie compte sur l’économie internationale: le monde a complètement changé par rapport à ce qu’il était il y a 30 ou 40 ans, c’est pourquoi revenir aux tactiques de la guerre froide n’est pas une option envisageable.


– (HU) The present debate clearly demonstrates yet again how widely opinions vary in this House.

- (HU) Le débat actuel prouve à nouveau clairement combien les avis divergent dans cette Chambre.


– (HU) The present debate clearly demonstrates yet again how widely opinions vary in this House.

- (HU) Le débat actuel prouve à nouveau clairement combien les avis divergent dans cette Chambre.


In that context the Member States which have not yet ratified the European Union Convention of 26 May 1997 and the Council of Europe Convention of 27 January 1999 will consider how to do so as soon as possible.

À cet égard, les États membres qui n'ont pas encore ratifié la convention des Nations unies du 26 mai 1997 et la convention du Conseil de l'Europe du 27 janvier 1999 prendront les mesures nécessaires afin de le faire dans les meilleurs délais.


Commenting on recent controversies regarding the supply of blood and blood products in a number of Member States Social Affairs Commissioner Flynn, who is responsible for public health matters, has said that these events showed yet again how doubts about safety and quality, or the testing and control standards, could lead to confusion and concern on the part of Community citizens and to an undermining of confidence in the system.

S'exprimant à propos des récentes controverses relatives à l'approvisionnement en sang et en produits sanguins dans un certain nombre d'Etats membres, Monsieur Flynn, commissaire chargé des affaires sociales et responsable des questions de santé publique, a déclaré que ces débats illustraient à nouveau combien des interrogations sur la sécurité et la qualité des produits ou les normes utilisées pour les tests et les contrôles, pouvaient susciter désarroi et inquiétude parmi la population de la Communauté, et ébranler sa confiance dans le système.


Recent events had shown yet again how doubts about safety and quality, or the testing and control standards, could lead to confusion and concern on the part of Community citizens and to an undermining of confidence in the system.

Des événements récents ont à nouveau montré comment des doutes concernant la sécurité et la qualité de ces produits ou les normes de tests et de contrôle pouvaient susciter confusion et inquiétude chez les ressortissants de la Communauté et ébranler leur confiance dans le système.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yet again how incapable europe' ->

Date index: 2023-07-29
w