Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you had those words today " (Engels → Frans) :

As the president of the Tom Lukiwski fan club, I'm very honoured you had those words today.

En tant que président du fan club de Tom Lukiwski, je suis très honoré de vous avoir entendu dire ces mots aujourd'hui.


A lot of people have used both of those words today in the context of maybe associating this with a disease when it's actually a syndrome.

On a beaucoup utilisé les deux mots aujourd'hui sans distinction dans ce contexte, assimilant cela à une maladie alors qu'il s'agit en fait d'un syndrome.


It didn‘t. We are the heirs of those who first established Europe, of those men and women who in 1945 returned from the front and the concentration camps to towns and villages which had been destroyed. They were the ones who made of the post-war watchword and prayer ‘Never again war' a political programme, the effects of which we are still feeling today.

Nous sommes les héritiers de ceux qui ont tenu l'Europe sur les fonts baptismaux, de ces hommes et de ces femmes qui, en 1945, de retour du front et des camps de concentration, dans leurs villes et leurs villages détruits, ont fait de cette antienne, de cette prière d'après-guerre «plus jamais de guerre», un programme politique dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.


Those are the words of Mary Two-Axe Earley in 1978, and I'm bringing those words today because they are current 32 years later.

Ce sont les mots prononcés par Mary Two-Axe Earley en 1978, et je vous en fais part aujourd'hui parce qu'ils sont toujours d'actualité, 32 ans plus tard.


Those are still wise words today.

Ces paroles restent empreintes de sagesse aujourd’hui encore.


Ladies and gentlemen, the Hungarian nation had a poet with fire in his heart, Sándor Petőfi, who roused the nation to action during the days of the 1848 revolution with these words: ‘Today is the right time, but tomorrow may be too late’.

Mesdames et Messieurs, la nation hongroise avait un poète dont le cœur était de feu. Il s’appelait Sándor Petőfi et appela la nation à agir durant les journées révolutionnaires de 1848 par ces mots: «Le moment est arrivé aujourd’hui, demain il sera peut-être trop tard».


Ladies and gentlemen, the Hungarian nation had a poet with fire in his heart, Sándor Petőfi, who roused the nation to action during the days of the 1848 revolution with these words: ‘Today is the right time, but tomorrow may be too late’.

Mesdames et Messieurs, la nation hongroise avait un poète dont le cœur était de feu. Il s’appelait Sándor Petőfi et appela la nation à agir durant les journées révolutionnaires de 1848 par ces mots: «Le moment est arrivé aujourd’hui, demain il sera peut-être trop tard».


I should especially like to thank Mrs Swiebel, both for her friendly words today and for the intense collaboration which we have had and which has naturally given her considerable influence.

Je tiens particulièrement à remercier Mme Swiebel, tant pour les paroles affables qu'elle m'a adressées aujourd'hui que pour l'intense collaboration qui a pu s'établir entre nous, ce qui lui a évidemment permis d'exercer une influence notable.


I would ask all hon. members to please stay away from those words today. It simply inflames us and I do not think we will get the quality of questions or answers we want in question period.

Cela ne fait que soulever les passions et je ne pense pas que nous allons obtenir ainsi les questions ou réponses de qualité que nous souhaitons durant la période des questions.


Your submissions were correct, but had those words been parsed differently, as I say, I would have concluded that that would not have carried and that the proposition that was put forward was to allow land claims to evolve in a constitutionally protected way that in no way diminished the inherent rights argument.

Vos arguments sont fondés mais je crois que si l'on avait proposé une formulation différente, elle aurait été rejetée. L'idée était de permettre aux revendications territoriales d'évoluer dans un cadre bénéficiant de garanties constitutionnelles sans pour cela affaiblir la thèse des droits inhérents.




Anderen hebben gezocht naar : very honoured you had those words today     people have     both of those     those words     those words today     ones who made     heirs of those     still feeling today     those     words     still wise words     wise words today     revolution with these     which we have     her friendly words     friendly words today     away from those     from those words     your     would have     but had those     had those words     you had those words today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you had those words today' ->

Date index: 2023-11-06
w