Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you heard earlier this morning illustrated very " (Engels → Frans) :

My practice was in St. John's, and in St. John's, as you heard earlier this morning, we're very fortunate to have the Unified Family Court, with very skilled counsellors.

Mon bureau était à St. John's, et à St. John's, comme vous l'avez entendu plus tôt ce matin, nous sommes très chanceux d'avoir le Tribunal unifié de la famille et des conseillers très compétents.


You heard earlier this morning when you were sitting here as an observer about the pork price not being passed on to the consumer.

Plus tôt ce matin, pendant que vous agissiez comme observateur et que l'on parlait du prix du porc, vous avez entendu que cela ne se rendait pas jusqu'au consommateur.


Most of you picked up on a theme we heard earlier this morning, of the nature of the bill.

Vous avez presque tous parlé d'un thème dont il a été question plus tôt ce matin, c'est-à-dire la nature du projet de loi.


There was a very neat illustration of that earlier this morning when we listened to the President of the Czech Republic.

Nous avons eu une très nette illustration de cela plus tôt dans la matinée en écoutant le président de la République tchèque.


We do work with Inuit groups as well, as you probably heard earlier this morning, and the funding does contribute to this.

Nous travaillons aussi de concert avec des groupes d'Inuits, comme vous l'avez sans doute entendu ce matin, et la méthode de financement y est pour quelque chose.


– (DE) Madam President, Commissioner, we heard earlier some very statesmanlike things from the British Presidency of the Council about the demands of foreign policy, accompanied by some calculations with virtual figures, but, as regards the compromise that has emerged from negotiations and that we unfortunately have to discuss today, I agree entirely with what was said by Mr Garriga Polledo in his capacity as rapporteur on the amending budget, namely that ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, nous avons entendu tout à l’heure la présidence britannique du Conseil émettre quelques déclarations tout à fait dignes d’un homme d’État à propos des exigences de la politique étrangère et accompagner ces déclarations de divers calculs assortis de chiffres virtuels. Néanmoins, en ce qui concerne le compromis issu des négociations et dont il nous faut malheureusement débattre aujourd’hui, je rejoins entièrement les propos ...[+++]


– Mr Nielson, there was a long debate about this earlier this morning and you must accept that there is very little time between now and 1 July 2004 for all ships and ports to comply with the requirements of the ISPS Code, especially with the lack of total clarity at the moment.

- (EN) Monsieur Nielson, ce matin, nous avons tenu un long débat à ce sujet et vous devez admettre qu’il reste peu de temps d’ici au 1er juillet 2004 pour que tous les navires et les ports répondent aux exigences du code ISPS, notamment en raison du manque de clarté absolue en ce moment.


I am echoing concerns that I have heard in this Parliament this very morning.

Je me fais l'écho des préoccupations que j'ai entendues dans cette Assemblée, ce matin même.


It is with relief that we heard this morning the very firm position adopted on the matter by Mr Solana and his undertaking to bring his weight to bear, as of this afternoon in Istanbul, in order to ensure that international law and human dignity is respected in this part of the world, and it is with relief that we have just heard you tell us, Mr Patten, that you are shortly to add your contribution to that of Mr Solana in this area.

C'est avec soulagement que nous avons entendu ce matin la prise de position très ferme de M. Solana sur ce sujet et l'engagement qu'il a pris de peser de tout son poids dès cet après-midi à Istanbul pour faire respecter sur ce territoire le droit international et le respect de la personne humaine, et c'est avec soulagement que nous venons de vous entendre, Monsieur le Commissaire Patten, nous dire que vous allez, tout à l'heure, joindre sur le terrain vos efforts à ceux de M. Solana.


Dr. Boyd: The discussion you heard earlier this morning illustrated very nicely that at the moment there is not a strong evidence base on which to make decisions about what further imaging modalities might be used.

Dr Boyd : La discussion que vous avez eue plus tôt ce matin a fort bien montré que, pour le moment, il n'existe pas d'éléments de preuve solides pour prendre des décisions sur les modalités d'imagerie supplémentaires auxquelles on peut avoir recours.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you heard earlier this morning illustrated very' ->

Date index: 2023-04-15
w