Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «young women who were tragically killed » (Anglais → Français) :

An example that comes readily to me was the case of the memorial service to commemorate the tragic loss of the four soldiers who lost their lives in Tarnak Farms in Afghanistan, the original losses in Afghanistan, the first four, who were tragically killed by friendly fire from the Americans.

Cela me fait penser au service organisé pour les quatre soldats qui ont tragiquement perdu la vie dans les fermes Tarnak en Afghanistan, les premières pertes en Afghanistan, les quatre premières, à la suite de tirs amis des Américains.


The flag is half-masted on the Peace Tower and on government buildings within Canada. This day coincides with the sad anniversary of the death of 14 young women who were tragically killed December 6, 1989 at École Polytechnique in Montreal because of their gender.

Cette date coïncide avec le triste anniversaire de la tuerie de l’École Polytechnique de Montréal au cours de laquelle 14 jeunes femmes ont été assassinées en 1989, simplement parce qu’elles étaient des femmes.


Furthermore a training scheme has been set up which has benefitted 160 producers, including 16% women and 44% young people so far, who were coached on the harvesting and preservation of natural hay and stabling of dairy cows.

En outre, un programme de formation a été mis sur pied et a jusqu'ici profité à 160 producteurs, dont 16 % de femmes et 44 % de jeunes, qui ont bénéficié d'un encadrement pour la récolte et la conservation du foin et la stabulation des vaches laitières.


Established in 1991, this day coincides with the poignant anniversary of the deaths of 14 young women who were tragically killed on December 6, 1989, at École Polytechnique in Montreal because they were women.

Établie en 1991, cette journée coïncide avec le tragique anniversaire de la mort de 14 jeunes femmes qui ont été tuées le 6 décembre 1989, à l'École Polytechnique de Montréal, du simple fait qu'elles étaient des femmes.


Hon. Marjory LeBreton: Honourable senators, I, too, rise today to speak in remembrance of the 14 young women who were tragically killed at l'École Polytechnique in Montreal on this day in 1989.

L'honorable Marjory LeBreton: Honorables sénateurs, je prends également la parole aujourd'hui en souvenir de 14 jeunes femmes mortes tragiquement à l'École Polytechnique de Montréal à la même date en 1989.


Ms. Carolyn Bennett (St. Paul's, Lib.): Madam Speaker, today is the day that Canadians recognize as a day of remembrance in honour of the 14 young women who were tragically killed at Ecole Polytechnique because of their gender.

Mme Carolyn Bennett (St. Paul's, Lib.): Madame la Présidente, c'est aujourd'hui la journée où les Canadiens commémorent le souvenir des 14 jeunes femmes ayant tragiquement été abattues à l'École Polytechnique en raison de leur sexe.


On Saturday, together with 300 Israelis – young people, coloured people, young lads who have refused to serve in the Occupied Territories, women, university professors – we crossed the Kalandia checkpoint, running serious risks for the Israelis who crossed it were told they were not allowed to enter the Occupied Territories.

Samedi, avec trois cents Israéliens - jeunes, bigarrés, des jeunes gens qui ont refusé d'accomplir leur service dans les territoires occupés, des femmes, des professeurs d'université - nous avons traversé le point de contrôle de Kalandia, courant des risques graves parce qu'il avait été dit aux Israéliens qui le traversaient qu'il leur était interdit d'entrer dans les territoires occupés.


– Mr President, will the President-in-Office join me in expressing regret at the killings on 9 July 2000 of two of the young men of the Atlantis Ecological Group: Tristan James, grandson of the founder of the group, Jenny James, who lives in Colombia, and Javier Nova, the boyfriend of one of Jenny’s young daughters, who were brutally murdered by a renegade group of Farc rebels ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, le président en exercice se joindra-t-il à moi pour exprimer ses regrets suite au meurtre, le 9 juillet 2000, de deux jeunes hommes, membres de l’Atlantis Ecological Group : Tristan James, petit-fils de Jenny James, fondatrice du groupe, qui vit en Colombie, et l'ami de l'une des filles cadettes de Jenny James, Javier Nova. Tous deux ont été brutalement assassinés par un groupe dissident des rebelles Farc alors qu'ils retournaient rendre visite à ...[+++]


Those were cases in which women who during the hostilities, or before the hostilities, tragically killed their own children.

Il s'agissait de cas de femmes qui, pendant ou avant les hostilités, ont tragiquement tué leurs propres enfants.


Those were cases in which women who during the hostilities, or before the hostilities, tragically killed their own children.

Il s'agissait de cas de femmes qui, pendant ou avant les hostilités, ont tragiquement tué leurs propres enfants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'young women who were tragically killed' ->

Date index: 2022-06-08
w