Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «younger and had experienced these tremendous » (Anglais → Français) :

Over the course of the working lifetime of younger Canadians, there is a tremendous opportunity for Canada to build into these markets and take advantage of our strengths.

Au cours de la vie active des jeunes Canadiens, le Canada aura une occasion formidable à saisir en ce qui concerne l'exploitation de ces marchés et de ses forces.


E. whereas the UNHCR has stated that almost 50 % of all Syrians have lost their homes and 40 % of the refugees are forced to endure substandard living conditions; whereas according to the UN, three out of four Syrians live in poverty and unemployment is above 50 %; whereas the continuous violence has had a dramatic destabilisation effect on the neighbouring countries, notably due to the mass refugee flows; whereas these countries are facing tremendous domestic challenges ...[+++]

E. considérant que, selon le Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), près de la moitié des Syriens sont sans domicile et 40 % des réfugiés sont contraints d'endurer des conditions de vie insalubres; que, d'après les Nations unies, trois Syriens sur quatre sont en situation de pauvreté et que le chômage dépasse les 50 %; que les violences continues ont un effet dramatique de déstabilisation sur les pays voisins, notamment en raison de l'arrivée massive de réfugiés; que ces pays affrontent eux‑mêmes de redoutables défis intérieurs, le Liban et la Jordanie étant particulièrement fragilisés; que l'Union européenne de ...[+++]


H. whereas the continuous violence has had a dramatic destabilisation effect on neighbouring countries, notably due to the mass refugee flows; whereas these countries are facing tremendous domestic challenges of their own, with Lebanon and Jordan being particularly vulnerable; whereas any descent into violent conflict in Lebanon not only promises a humanitarian crisis, but also entails the risk of a regional collapse;

H. considérant que les violences continues ont un effet dramatique de déstabilisation sur les pays voisins, notamment en raison de l'arrivée en masse de réfugiés; que ces pays affrontent eux-mêmes de redoutables défis intérieurs, le Liban et la Jordanie étant particulièrement fragilisés; considérant que le moindre conflit violent au Liban entraînera non seulement une crise humanitaire, mais pourrait également provoquer un effondrement régional;


E. whereas the continuous violence has had a dramatic destabilisation effect on neighbouring countries, notably due to the mass refugee flows; whereas these countries are facing tremendous domestic challenges of their own, with Lebanon and Jordan being particularly vulnerable;

E. considérant que les violences continuelles ont une effet dramatique de déstabilisation sur les pays voisins, notamment en raison de l'arrivée en masse de réfugiés; que ces pays affrontent eux-mêmes de redoutables défis intérieurs, le Liban et la Jordanie étant particulièrement fragilisés;


H. whereas the continuous violence has had a dramatic destabilisation effect on neighbouring countries, notably due to the mass refugee flows; whereas these countries are facing tremendous domestic challenges of their own, with Lebanon and Jordan being particularly vulnerable; whereas any descent into violent conflict in Lebanon not only promises a humanitarian crisis, but also entails the risk of a regional collapse;

H. considérant que les violences continues ont un effet dramatique de déstabilisation sur les pays voisins, notamment en raison de l'arrivée en masse de réfugiés; que ces pays affrontent eux-mêmes de redoutables défis intérieurs, le Liban et la Jordanie étant particulièrement fragilisés; considérant que le moindre conflit violent au Liban entraînera non seulement une crise humanitaire, mais pourrait également provoquer un effondrement régional;


I thought that since his children had been normal when they were younger and had experienced these tremendous changes in their lives, there had to be some underlying cause of that, and it certainly wasn't a lack of Prozac in their bodies, because that's not normal to the body.

Étant donné que ses enfants étaient normaux, en plus bas âge, et que de terribles changements s'étaient produits dans leur vie, je me suis dit qu'il devait y avoir une cause sous-jacente. Ce n'est certainement pas parce que leur corps manquait de Prozac, qui n'est pas un élément naturel du corps.


He was a fine man who had experienced tremendous tragedy in his life and had brought that passion to do something about it into politics.

C'était un homme honorable qui avait vécu une horrible tragédie dans sa vie et qui s'était lancé en politique pour défendre passionnément sa cause afin de changer les choses.


In my notes in front of me I have a statement that Canada's furniture industry had experienced tremendous growth from 1993 to 2002 as a result of rapidly growing exports to the United States.

J’ai devant moi une déclaration selon laquelle l’industrie canadienne du meuble a connu une croissance considérable de 1993 à 2002 en raison de l’augmentation rapide des exportations vers les États-Unis.


As always with these complex issues, I have had tremendous cooperation from my own shadow team – Bernadette Vergnaud, Cristian Buşoi and Heide Rühle.

Comme toujours sur ces dossiers complexes, j’ai bénéficié d’une excellente coopération de la part de mes propres rapporteurs fictifs Bernadette Vergnaud, Cristian Buşoi et Heide Rühle.


These women had been on welfare most of their lives and had experienced a life of violence.

Pendant la majeure partie de leur existence, ces femmes avaient vécu de l'aide sociale et connu la violence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'younger and had experienced these tremendous' ->

Date index: 2022-02-02
w