Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "your colleagues have done virtually nothing " (Engels → Frans) :

I do hope your committee will do a better job with veterans affairs than you've done with defence, because I feel you've done virtually nothing, and I mean that very strongly.

J'espère que votre comité sera un peu plus efficace en ce qui concerne les anciens combattants qu'il ne l'a été pour la défense, car j'estime que vous n'avez pratiquement rien fait, et je vous le dis très carrément.


But some employers have done virtually nothing to prepare for the requirements of the new law, and they ask our staff to explain what it is they are supposed to be doing.

Mais d'autres employeurs n'ont pratiquement rien fait pour se préparer à répondre aux exigences de la nouvelle loi, et ils demandent aux membres de notre personnel de leur expliquer ce qu'ils sont censés faire.


I think the wider and long-standing concern, though, has been that security forces in Egypt have simply not done enough, and in some instances they have done virtually nothing to provide protection to Coptic communities in the face of violence.

Or, je crois que la préoccupation plus vaste et plus permanente réside dans le fait que les forces de sécurité de l'Égypte n'ont tout simplement pas fait assez et dans certains cas, ils n'ont pour ainsi dire absolument rien fait pour fournir une protection aux communautés coptes victimes d'actes violents.


The Conservatives have done virtually nothing for student unemployment.

Les conservateurs n'ont pratiquement rien fait pour contrer le chômage chez les étudiants.


That is an undeniable success for the Council under the French Presidency and I would like to thank you, Mr Jouyet, and pay tribute to the good work that you and your colleagues have done, in particular Mr Novelli.

C’est un incontestable succès du Conseil sous la Présidence française et je voulais, Monsieur le Ministre, vous en rendre grâce et dire combien, avec vos collègues, M. Novelli en particulier, vous avez bien travaillé.


In a speech on 7 April of this year, your colleague, Commissioner Potočnik, announced that, despite the Commission having avoided this issue and done nothing for many years, he intended presenting a communication in the autumn of this year in which he would tackle the problem, in particular with regard to implementation of existing regulations and an improved inspection system, as well as a broadening of the sc ...[+++]

Dans son discours du 7 avril dernier, votre collègue le commissaire Potočnik a annoncé que bien que la Commission ait écarté ce problème et n’ait rien fait pendant de nombreuses années, lui avait l’intention de présenter, à l’automne de cette année, une communication, dans laquelle il aborderait ce problème, en particulier concernant l’application des règlements existants et un système d’inspection amélioré, ainsi que l’élargissement de la base scientifique.


Back then, Mr President-in-Office, you did virtually nothing, just as your colleagues have done virtually nothing about the fallout from Chernobyl, the AIDS epidemic or contaminated blood, and always for the same reason: so as not to panic public opinion.

À l'époque, Monsieur le Président du Conseil, vous n'avez rien fait ou presque, comme vos semblables n'ont rien fait à propos des retombées de Tchernobyl, rien fait à propos de l'épidémie de sida, rien fait à propos du sang contaminé, toujours avec le même motif : ne pas paniquer l'opinion publique.


I believe that I can say – speaking as the Council’s representative – that we have accommodated virtually all your House’s demands, in that we have made the instrument more flexible, done away with the restriction on the eligible priorities, have imposed further conditions on cooperation, and have made it clear that international conventions, particularly in relation to human rights issues, have to be adhered to.

Je crois pouvoir affirmer, en tant que représentant du Conseil, que nous avons répondu à presque toutes les exigences de votre Parlement. En effet, nous avons accru la flexibilité de cet instrument, supprimé la restriction des priorités éligibles, imposé des conditions supplémentaires de coopération et souligné l’absolue nécessité de respecter les conventions internationales, en particulier dans le domaine des droits de l’homme.


– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, you have come here today, Mr President-in-Office of the Council, with the satisfaction of having done your duty, and you deserve the most sincere congratulations from my group, the Group of the European People’s Party, for having been able to take this historic step under your presidency and with your government, in which I would like to highlight in particular the work of our esteem ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, vous vous présentez ici aujourd’hui, Monsieur le Président en exercice du Conseil, avec la satisfaction du devoir accompli et vous méritez les plus sincères félicitations de la part de mon groupe, le groupe du Parti des socialistes européens, pour avoir été capable de franchir ce pas historique sous votre présidence et avec l’aide de votre gouvernement, au sein duquel je sa ...[+++]


That is the admission of the Minister of Finance to the House and the country: the government does not have the answers that are required, does not have a plan and, halfway through its mandate, has done virtually nothing to address the major concerns of Canadians (1600) Let us look at these questions.

Le ministre a donc admis à la Chambre et au pays que son gouvernement n'a pas les réponses, qu'il n'a pas de plan et que, la moitié de son mandat maintenant écoulé, il n'a encore pratiquement rien fait pour répondre aux grandes préoccupations des Canadiens (1600) Examinons ces questions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your colleagues have done virtually nothing' ->

Date index: 2021-04-30
w